Colok
Posts: 2
Joined: Thu Feb 13, 2014 1:43 am

French translation

Thu Feb 13, 2014 1:48 am

Hello everyone,

:)

You can find the French translation on my website http://www.colok-traductions.com/module ... t&bid=2148 ticket #

I sent a message to the editor for formalize this translation. This translation is the work of our friend Lustucru
;)

Best regards

Colok
http://www.colok-traductions.com

User avatar
Bandicam Company
Site Admin
Posts: 7798
Joined: Mon Dec 20, 2010 12:19 pm

Re: French translation

Thu Feb 13, 2014 12:14 pm

Hello!

We can't download the French.ini file from your site.
Could you send the language file to zun@bandicam.com?

Decicus
Posts: 294
Joined: Thu Jun 23, 2011 7:25 pm
Location: Norway
Contact: Website

Re: French translation

Thu Feb 13, 2014 11:17 pm

It was a bit painful to do, because the website was in French and non-French people will have a bit of a hard time to browse it.
Either way, I managed to retrieve the French.ini file, and I pasted it into the "code" BB codes below (forum wouldn't let me upload .ini as attachment).

Credit to: Colok.

Code: Select all

[GENERAL]
NAME = Français
TRANSLATOR = bandicut@bandicam.com

[TEXT]
TEXT_APP_NAME = Bandicut
TEXT_BUILDNO = Build#
TEXT_VERSION = Bandicut ${str1} (${str2})
TEXT_APPINFO = Bandicut - Editeur vidéo simple et rapide.
TEXT_BETA = Beta
TEXT_UNREGISTERED = Non enregistré

TEXT_OPEN_FILE = Ouvrir un fichier
TEXT_SELECT_FOLODER = Sélectionnez le dossier de sortie.

TEXT_SEG_DURATION = Durée ${str1}
TEXT_SEEK_POS = Chercher ${str1}

TEXT_VOLUME_MUTE = Muet
TEXT_VOLUME = Volume: ${num1} %

TEXT_CHANGE_LANG = Pour changer la langue, vous devez redémarrer Bandicut.[br]Voulez-vous redémarrer maintenant?
TEXT_RESET_ALL_SETTINGS = Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les paramètres par défaut ?
TEXT_SHUTDOWN_SEC = Le système s'arrêtera dans ${num1} secondes.
TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC = Bandicut se fermera dans ${num1} secondes.

TEXT_UPDATE_AVAILABLE = Une nouvelle version de Bandicut est disponible. [br]Souhaitez-vous la télécharger maintenant ?
TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE = Cette version est la plus récente.
TEXT_UPDATE_FAILED = Impossible de vérifier les informations de version. [br]Le système ne peut être connecté temporairement à Internet. Veuillez essayer à nouveau.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error
TEXT_PROGRAM_INVALID = Le programme n'est pas valide. [br]Vous devez réinstaller Bandicut.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Warning
TEXT_NOT_SEEKABLE = Ce média n'est pas analysable.
TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL = Le mode haute vitesse et les paramétres ne sont pas disponibles.[br]- La table d'index est corrompue.[br]- Aucune image clé ou table d'index.

TEXT_NOT_SUPPORT_FILE = Bandicut ne supporte pas ce fichier. [br](Il n'existe pas de vidéo ou de Codec valable.)[br][br]- Codec Video: ${num1} ${str1}[br]- Codec Audio: ${num2} ${str2}[br]- Format de fichier: ${str3}
TEXT_NOT_SUPPORT_NONE = Aucun
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE = (Impossible de lire)

TEXT_NOT_HIGH_SPEED = Le mode haute vitesse n'est pas disponible.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL = Ce fichier ne peut pas utiliser le mode haute vitesse en raison d'un problème de Codec. [br]- Les utilisateurs non enregistrés doivent utiliser le mode Encodage.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_AUDIO = - Si vous vous inscrivez à Bandicut, vous pourrez utiliser le mode haute vitesse.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_CODEC = - Ce système ne supporte pas l'encodage H.264.[br]- Par conséquent, le mode haute vitesse n'est pas disponible.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_FORMAT = - Les Fichiers MKV/FLV avec H.264 seront pris en charge dans l'avenir.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_WMV = - Les fichiers WMV ne peuvent pas utiliser le mode haute vitesse.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME = - Il y a moins de 10 images vidéo.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY = - Impossible de créer le fichier multimédia.

TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_TITLE = L'heure de début de ce fichier peut changer.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME = Le mode haute vitesse est beaucoup plus rapide que le mode Encodage. [br]Cependant, l'heure de début de ce fichier peut changer lorsque vous utilisez le mode haute vitesse (${str1}).
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME2 = - Heure de début d'origine: ${str1}[br]- Nouvelle heure de début: ${str2}

TEXT_KEY_FRAME_CUT = Voulez-vous procéder avec le mode haute vitesse ?
TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE = Mode haute vitesse est disponible après inscription.[br][br]Voulez-vous acheter la licence de Bandicut https://www.bandicam.com/bandicut-video-cutter/buy ?

TEXT_RADIO_KEY_FRAME_CUT = (Image par image)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Main window
TEXT_GUIDE_1 = Ouvrir un fichier
TEXT_GUIDE_2 = Sélectionnez la zone de coupe
TEXT_GUIDE_3 = Cliquez pour Démarrer
TEXT_GUIDE_REGISTER = Enregistrement
TEXT_MAIN_BGCOLOR = #222222
TEXT_MAIN_FONT = Arial
TEXT_MAIN_FONT_COLOR = #bbb
TEXT_MAIN_FONT_OVER_COLOR = #5acf0c
TEXT_MAIN_MOVIE_FILES = Fichiers multimédias
TEXT_MAIN_ALL_FILES = Tous les fichiers

TEXT_MOREINFO = Voir plus...

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Configuration
TEXT_TAB_GENERAL = Général
TEXT_TAB_LANGUAGE = Langue
TEXT_TAB_CODEC = Codec
TEXT_TAB_VFILTER = Filtre vidéo
TEXT_TAB_INFO = A propos

TEXT_INTEL_QSV = Intel® Quick Sync video (Rapide, accélération matérielle)

TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Ce système ne supporte pas l'encodage H.264.[br]Voulez-vous visiter la page d'aide?

TEXT_VIDEO_QUALITY = Qualité
TEXT_VIDEO_BITRATE = Débit(kbps)
TEXT_AUDIO_MONO = Mono
TEXT_AUDIO_STEREO = Stéréo
TEXT_NO_AUDIO = Pas d'Audio
TEXT_NO_VIDEO = Pas de Video

TEXT_FIT_WIDTH = Ajuster à la largeur
TEXT_FIT_HEIGHT = Adapter à la hauteur
TEXT_SIZE_AUTO = Conserver la taille originale
TEXT_SIZE_CUSTOM = Personnalisé

TEXT_SAMPLERATE_AUTO = Conserver la fréquence d'origine

TEXT_ASK_FOR_REG = Version non enregistrée
TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL = Acheter la licence de Bandicut pour enlever toutes les limitations.
TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE = Ignorer et continuer
TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW = S'inscrire à Bandicut

TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT = Le dossier de sortie n'existe pas. Veuillez sélectionner un nouveau dossier.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; IDD_CUTTING
TEXT_RESUME = Résumé
TEXT_PAUSE = Pause
TEXT_CLOSE = Fermer
TEXT_CANCEL = Annuler
TEXT_PLAY = Lecture
TEXT_COMPLETE = La tâche a été achevée.
TEXT_TITLE_RUNNING = ${str1} - Exécuter
TEXT_TITLE_READY = ${str1} - Patienter
TEXT_TITLE_COMPLETE = ${str1} - Terminé

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; About Bandicut
TEXT_TAB_COPYRIGHT = Copyright
TEXT_TAB_HOTKEY = Raccourcis clavier

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Register
TEXT_REGISTER_SUCCEEDED = Votre Bandicut a été enregistré.
TEXT_REGISTER_FAILED = Echec de l'enregistrement. [br]Vérifiez votre adresse E-mail et le numéro de série.
TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED = Impossible de se connecter au serveur d'enregistrement.[br]Vérifiez votre connexion internet.
TEXT_REGISTER_INFO = Adresse E-mail: ${str1}[br]Numéro de série: ${str2}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error messages
TEXT_ERRMSG_CHECK_PARAM_NUM = Une erreur s'est produite lors de la préparation de la conversion. Code d'erreur: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM = Echec de l'Encodage. Code d'erreur: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE = Impossible d'utiliser le mode haute vitesse, le fichier est trop gros. Veuillez utiliser le mode Encodage.
TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE = La tâche est en cours d'exécution. Voulez-vous annuler et fermer Bandicut?
TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL = La tâche est en cours d'exécution. Voulez-vous l'annuler?
TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW = Ne pas afficher la prochaine fois.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Input/Output
TEXT_INPUT_INFO = Entrée
TEXT_INPUT_DURATION = Durée[br] ${str1}
TEXT_CONFIG_CUT_INFO = Paramètres de Bandicut (${str1} / ${str2})
TEXT_OUTPUT_INFO = Sortie
TEXT_FILE_NAME = Fichier[br] ${str1}
TEXT_TAKEN_TIME = Temps écoulé[br] ${str1}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Menu
[MENU]
MENUSTR_MAIN_ABOUT = A propos \tF1
MENUSTR_MAIN_OPEN = Ouvrir le fichier \tF2, Ctrl+O
MENUSTR_MAIN_OUTPUT = Ouvrir le dossier de sortie \tCtrl+F2
MENUSTR_MAIN_SETTING = Configuration \tF5
MENUSTR_MAIN_REGISTER = Enregistrement \tF3
MENUSTR_MAIN_CLOSE = Sortie \tAlt+F4
MENUSTR_MAIN_HELP = Aide

[DIALOG]
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; GENERAL
IDCANCEL = Annuler
IDOK = OK
IDC_BTN_CLOSE = Fermer
IDC_BTN_YES = Oui
IDC_BTN_NO = Non
IDC_BTN_REGISTER = S'inscrire
IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Ouvrir le dossier de sortie la tâche terminée.

[IDD_OUTPUT]
IDD_OUTPUT = Paramètres de sortie
IDC_ST_OPTION = Sortie
IDC_ST_OUTPUT_FILE_NAME = Nom de fichier:
IDC_ST_OUTPUT_FORMAT = Mode
IDC_RD_HIGH_SPEED = Mode haute vitesse - Rapide et sans perte (Recommandé)
IDC_RD_ENCODING = Mode d'Encodage - Personnaliser le format de fichier, qualité and Codec (Lent)
IDC_ST_HIGH_SPEED_HELP = Aide
IDC_ST_FORMAT_INFO = Format de fichier:
IDC_ST_VIDEO_CODEC_INFO = Info Vidéo:
IDC_ST_AUDIO_CODEC_INFO = Info Audio:
IDC_BTN_START = Start
IDC_BTN_DETAIL_SETTING = Paramètres d'encodage
IDC_BTN_PRESET = Préréglages
IDC_ST_OUTPUT = Dossier:
IDC_BTN_SET_OUTPUT = ...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Ouvrir

[IDD_OUTPUT_DETAIL]
IDD_OUTPUT_DETAIL = Paramètres du mode d'encodage
IDC_ST_FORMAT = Format de fichier
IDC_ST_VIDEO_DETAIL = Vidéo
IDC_ST_AUDIO_DETAIL = Audio
IDC_ST_VIDEO_SIZE = Taille Vidéo
IDC_ST_FPS = FPS
IDC_ST_VIDEO_CODEC = Codec Vidéo
IDC_ST_VIDEO_MODE = Contrôle de débit (Bitrate)
IDC_ST_VIDEO_QUALITY = Qualité
IDC_ST_VIDEO_BITRATE = Débit (Bitrate)
IDC_ST_AUDIO_CODEC = Codec Audio
IDC_ST_AUDIO_CHANNEL = Canal
IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE = Fréquence
IDC_ST_AUDIO_MODE = Contrôle du débit (Bitrate)
IDC_ST_AUDIO_BITRATE = Débit (Bitrate)

[IDD_SETTING]
IDD_SETTING = Configuration
IDC_BTN_RESET = Réinitialiser

[IDD_SETTING_GENERAL]
IDC_ST_OUTPUT = Dossier de sortie
IDC_BTN_SET_OUTPUT = Parcourir...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Ouvrir
IDC_ST_OPTION = Options
IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE = Alerter lors de l'ouverture des fichiers multimédias non identifiables.
IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED = Alerter lorsqu'il est impossible d'utiliser le mode haute vitesse.

[IDD_SETTING_CODEC]
IDC_ST_H264_ENCODER = Encodeur H.264
IDC_RD_INTEL_QSV_SW = Intel® Quick Sync Video (Logiciel)
IDC_RD_INTEL_QSV = Intel® Quick Sync Video (Matériel, rapide)
IDC_ST_CODEC_LINK = Aide
IDC_ST_H264_INFO = Bandicut prend en charge l'accélération matérielle H.264. [br]Veuillez choisir un encodeur matériel accéléré pour augmenter les performances de Bandicut.

[IDD_SETTING_LANGUAGE]
IDC_ST_LANGUAGE = Langue
IDC_ST_TRANSLATOR = Merci aux traducteurs

[IDD_ABOUT_DLG]
IDD_ABOUT_DLG = A propos de Bandicut
IDC_BTN_UPDATE = Vérification mise à jour

[IDD_ABOUT_INFO]
IDC_ST_APP_INFO = Renseignements sur le programme
IDC_ST_COPYRIGHT = Copyright(c) 2014 Bandisoft.com
IDC_ST_REGISTERED_TO = Informations sur la licence
IDC_ED_REGISTERED_TO = Non enregistrée!!! - Un filigrane sera ajouté au début de la vidéo. Veuillez cliquer sur le bouton enregistrer pour continuer.
IDC_BTN_HOMEPAGE = Site Web

[IDD_CUTTING]
IDC_GROUP_CUT_FILE_INFO = En cours
IDC_ST_CUT_FILE_NAME = Fichier: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_TIME = Temps: ${str1} (${str2})
IDC_ST_CUTTING_RUNNING_TIME = Temps écoulé: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_FILE_SIZE = Taille du fichier: ${str1}
IDC_GROUP_OUTPUT = Dossier de sortie
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Ouvrir
IDC_GROUP_END_OPTION = Après avoir terminé
IDC_RD_NONE = Ne rien faire
IDC_RD_SYSTEM_CLOSE = Arrêter
IDC_RD_APP_CLOSE = Quitter Bandicut
IDC_CK_REMAIN_DOC = Créer un fichier journal
IDC_BTN_PAUSE = Pause

[IDD_REGISTER]
IDD_REGISTER = Enregistrer Bandicut
IDC_ST_1BUY = 1. Acheter
IDC_ST_1BUY_COMMENT = Si Bandicut n'est pas enregistré, un filigrane sera ajouté au début de la vidéo. Veuillez cliquer sur le bouton " Acheter maintenant" pour acheter la licence Bandicut.
IDC_BTN_BUY_ONLINE = Acheter maintenant
IDC_ST_2REGISTER = 2. Enregistrer
IDC_ST_2REGISTER_COMMENT = Veuillez entrer votre adresse e-mail et le numéro de série. [br](Vous avez besoin d'une connexion en ligne pour vous enregistrer.)
IDC_ST_EMAIL_ADDRESS = Adresse E-mail
IDC_ST_SERIAL_NUMBER = Numéro de Série
IDC_BTN_REGISTER_NOW = Enregistrez-vous maintenant

[IDD_SHUTDOWN]
IDD_SHUTDOWN = Arrêt du système
IDC_ST_SHUTDOWN_INFO = Arrêt du système
IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1 = Le système s'arrête car le processus est achevé.[br]Si vous ne souhaitez pas arrêter, cliquez sur le bouton Annuler.
IDD_SHUTDOWN_APP = Fermer Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO = Fermer Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1 = Bandicut se ferme automatiquement, car le processus est achevé.[br]Si vous ne souhaitez pas fermer Bandicut, cliquez sur le bouton Annuler.

[IDD_UPDATE_CHECK]
IDD_UPDATE_CHECK = Vérification de la mise à jour
IDC_ST_UPDATE_SETTING = Paramètres
IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK = Activer les mises à jour automatiques.
IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP = Afficher un message quand une mise à jour majeure est disponible.
IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW = Vérification des mises à jour maintenant

[SKIN]
$TEXT_CUT = Démarrer

$TT_ABOUT = A propos
$TT_CONFIGURATION = Paramètres
$TT_FILE_OPEN = Ouvrir le fichier (F2,Ctrl+O)

$TT_PLAYER_PLAY = Lecture/Pause (Space)
$TT_PLAYER_STOP = Arrêt (Ctrl+Space)
$TT_PLAYER_PLAY_SEG = Lecture/Pause du Segment (S)
$TT_PLAYER_STOP_SEG = Arrêt du Segment (Ctrl+S)

$TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME = Passer à l'image clé précédente (Ctrl+Gauche, Ctrl+Bas)
$TT_PLAYER_PREV_FRAME = Passer à l'image précédente(Gauche, Bas)
$TT_PLAYER_NEXT_FRAME = Passer à l'image suivante (Droite, Haut)
$TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME = Passer à l'image clé suivante (Ctrl+Droite, Ctrl+Haut)
$TT_PLAYER_SEG_PREV = Déplacer vers le Segment précédent (<)
$TT_PLAYER_SEG_NEXT = Déplacer vers le Segment suivant (>)
$TT_PLAYER_SEG_ADD = Ajouter un Segment (Ctrl+A)
$TT_PLAYER_SEG_START = Définir l'heure de début du Segment ([)
$TT_PLAYER_SEG_END = Définir l'heure de fin du Segment (])
$TT_PLAYER_MUTE_ON = Muet (M)
$TT_PLAYER_MUTE_OFF = Activer le son (M)

[HOTKEYS]
HOTKEYS_DEFAULT = * Touches de fonction de Bandicut
HOTKEYS_HELP = - Aide: F1
HOTKEYS_SETTING = - Configuration: F5
HOTKEYS_MAX = - Maximiser/Restaurer: Entrée

HOTKEYS_PLAY_TITLE =
HOTKEYS_OPEN_FILE = - Ouvrir le fichier: Ctrl+O, F2
HOTKEYS_CLOSE = - Fermez le fichier: F4
HOTKEYS_OPEN_FOLDER = - Ouvrir le dossier de sortie: Ctrl+F2
HOTKEYS_PLAY = - Lecture/Pause: Espace
HOTKEYS_STOP = - Arrêt: Ctrl+Espace

HOTKEYS_MUTE = - Muet on/off: M
HOTKEYS_SET_START_TIME = - Définissez l'heure de début du Segment: [
HOTKEYS_SET_END_TIME = - Définir l'heure de fin du Segment: ]

HOTKEYS_SEGMENT_PLAY = - Lecture/Pause du Segment: S
HOTKEYS_SEGMENT_STOP = - Arrêt du Segment: Ctrl+S

HOTKEYS_PLAY_FORWORD = - Vers l'avant: Droite(→), Haut(↑), Pavé numérique+
HOTKEYS_PLAY_REWIND = - Vers l'arrière: Gauche(←), Bas(↓), Pavé numérique-

HOTKEYS_NEXT_FRAME = - Image suivante: Droite(→), Haut(↑), Pavé numérique+
HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME = - Image clé suivante: Ctrl+Droite(→), Ctrl+Haut(↑)

HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME = - Image précédente: Gauche(←), Bas(↓), Pavé numérique-
HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME = - Image clé précédente: Ctrl+Gauche(←), Ctrl+Bas(↓)

Colok
Posts: 2
Joined: Thu Feb 13, 2014 1:43 am

Re: French translation

Fri Feb 14, 2014 2:53 am

Hi Bandisoft,

I've send it to your email address

If not, you can download it here: http://www.colok-traductions.com/Colok_ ... e_351.html
Then, clic

;)

Best regards
Colok

mosael
Posts: 2
Joined: Sat Nov 03, 2018 7:52 am

Re: French translation

Sat Nov 03, 2018 8:11 am

Hello everyone,

:)

You can find the French translation on my website http://www.colok-traductions.com/module ... t&bid=2148 ticket #

I sent a message to the editor for formalize this translation. This translation is the work of our friend Lustucru
;)

Best regards

Colok
http://www.colok-traductions.com
thank you so great you have a good language

Return to “Bandicut - Translations (download/upload language files)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests