User avatar
Bandicam Company
Site Admin
Posts: 7915
Joined: Mon Dec 20, 2010 12:19 pm

Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

Thu Jan 23, 2014 5:38 pm

* Bandicut language files

English (English): English.ini translated by zun@bandicam.com

Arabic (العربية): Arabic.ini translated by MFM Dawdeh, Abbas Al-saffar, Mohamed Abdalazez

Belarusian (беларуская мова): Belarusian.ini translated by prydespar

Bulgarian (български): Bulgarian.ini translated by URIEL

Burmese (မြန်မာဘာသာ): Burmese.ini - sharloghome808

Chinese (简体中文): Simplified_Chinese.ini translated by lihaohong001, Softhead

Chinese (繁體中文): Traditional_Chinese.ini translated by Lee Ming-Yuan, GT Wang, Hanchan, Chiahong Hong

Croatian (hrvatski jezik): Croatian.ini translated by Matko Barišić

Czech (čeština): Czech.ini translated by Vladimír Skořepa, Ivo Káňa

Danish (dansk): Danish.ini translated by Jens Peter Nielsen

Dutch (Nederlands): Dutch.ini translated by fer

Farsi (فارسی, Persian): Farsi.ini translated by حسام محمدی

Finnish (suomi): Finnish.ini translated by Teemu Paavola

French (français): French.ini translated by Colok

Georgian (ქართული): Georgian.ini translated by MALUMA

German (Deutsch): German.ini translated by Zuzu_Typ

Greek (Ελληνικά): Greek.ini translated by George Georgiou

Hebrew (עִבְרִית): Hebrew.ini translated by אורי מעודה‎

Hungarian (magyar): Hungarian.ini translated by ZityiSoft - szoftverforditasok.hu

India(Marathi): India(Marathi).ini translated by संदेश परभणकर

Indonesian (Bahasa Indonesia): Indonesian.ini translated by MSI Gamer

Italian (Italiano): Italian.ini translated by Styb

Japanese (日本語): Japanese.ini

Korean (한국어): Korean.ini translated by https://www.bandicam.co.kr/bandicut-video-cutter/

Norwegian (norsk): Norwegian.ini translated by LazehPanda/Alex Thomassen

Polish (polski): Polish.ini translated by Zbigniew Strzelczyk

Portuguese (Português ): Portuguese.ini translated by JAMIR LOPES RODRIGUES

Romanian (română): Romanian.ini translated by Matrix

Russian (русский): Russian.ini translated by FBI_and_CIA

Serbian (српски, srpski): Serbian(Cyrillic).ini, Serbian(Latin).ini - translated by Славољуб Петровић

Sinhala (සිංහල): Sinhala.ini translated by Sajith Harshana

Slovak (slovenčina): Slovak.ini translated by PEPEK, PEŠISOFT SK.

Slovenian (slovenščina): Slovenian.ini translated by Jadran Rudec

Spanish (Español): Spanish.ini translated by Euclides palacios -> Siriö Aštaröt

Turkish (Türkçe): Turkish.ini translated by profesyonelindir.com, Serknx

Ukrainian (українська): Ukrainian.ini translated by Did Kokos

Uzbek (Oʻzbekcha): Uzbek.ini translated by Shamsiddinov Zafar

Vietnamese (tiếng Việt): Vietnamese.ini translated by Cao Việt Hùng

Yourlanguage (???): If you can't find your language, go to C:\Program Files (x86)\Bandicut\lang, and translate English.ini into your language, and send an email to zun@bandicam.com
Image


All the translations of Bandicut are submitted by volunteers like you.



* Also see...
- Translation 2: How to translate Bandicut
- Bandicut Web Translation

User avatar
cika_cheda
Posts: 9
Joined: Wed Sep 04, 2013 9:29 pm

Re: Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

Fri May 23, 2014 8:54 pm

Srpska jezička datoteka za program "Bandicut v1.2.4." (Ćirilica)
Српска језичка датотека за програм "Bandicut v1.2.4." (Ћирилица)
Serbian language file for "Bandicut v1.2.4." program. (Cyrillic)

Code: Select all

[GENERAL]
NAME = Serbian Cyrillic (Српски ћирилица)
TRANSLATOR = Славољуб Петровић

[TEXT]
TEXT_APP_NAME = Bandicut
TEXT_BUILDNO = Изградња#
TEXT_VERSION = Bandicut ${str1} (${str2})
TEXT_APPINFO = Bandicut - Брз, Једноставан Видео уређивач.
TEXT_BETA = Бета
TEXT_UNREGISTERED = Нерегистрован

TEXT_OPEN_FILE = Отвори
TEXT_SELECT_FOLODER = Изабери излазну фасциклу.

TEXT_SEG_DURATION = Трајање ${str1}
TEXT_SEEK_POS = Тражење ${str1}

TEXT_VOLUME_MUTE = Без звука
TEXT_VOLUME = Јачина звука: ${num1} %

TEXT_CHANGE_LANG = За промену језика, требало би да рестартујете Bandicut.[br]Желите ли сада да рестартујете?
TEXT_RESET_ALL_SETTINGS = Да ли сте сигурни да желите да ресетујете сва подешавања на подразумевано?
TEXT_SHUTDOWN_SEC = Систем ће се искључити за ${num1} секунди.
TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC = Bandicut ће се затворити за ${num1} секунди.

TEXT_UPDATE_AVAILABLE = Нова верзија Bandicut-а је тренутно доступна. [br]Желите ли да је преузмете?
TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE = Ова верзија је најновија.
TEXT_UPDATE_FAILED = Неуспела провера информације о верзији. [br]Овај систем можда привремено није конектован на интернет. Молимо

покушајте поново.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error
TEXT_PROGRAM_INVALID = Овај програм је неправилан. [br]Морате да реинсталирате Bandicut.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Warning
TEXT_NOT_SEEKABLE = Ова датотека медија није претражљива.
TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL = Режим Високе брзине и подешавања сегмента нису доступни.[br]- Табела оштећених индекса.[br]- Нема табеле

кејфрејма или индекса.

TEXT_NOT_SUPPORT_FILE = Bandicut не подржава ову датотеку. [br](Нема информација о видеу или кодеку.)[br]
TEXT_NOT_SUPPORT_VIDEO = [br]- Видео кодек ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_AUDIO = [br]- Аудио кодек ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_FORMAT = [br]- Формат датотеке : ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_NONE = Ни један
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE = (Немогуће је пустити)

TEXT_NOT_HIGH_SPEED = Режим високе брзине није доступан.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL = Ова датотека не може да користи High-speed режим јер је у питању кодек. [br]- Нерегистровани корисници морају да

користе режим Енкодирања.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_AUDIO = - Ако региструјете Bandicut, можете да користите режим високе брзине.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_CODEC = - Овај систем не подржава H.264 енкодирање.[br]- Дакле, High-speed режим није доступан.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_FORMAT = - MKV/FLV датотеке са H.264 видеом ће бити подржане у будућности.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_WMV = - WMV датотеке не могу да користе High-speed режим.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME = - Постоји мање од 10 видео кадра
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY = -Неуспело креирање датотеке медија.

TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_TITLE = Време почетка ове датотеке се може променити.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME = High-Speed режим је много бржи него Encoding режим. [br]Како год, почетно време ове датотеке се може

променити када користите High-speed режим (${str1}).
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME2 = - Оригинално време почетка: ${str1}[br]- Ново време почетка: ${str2}

TEXT_KEY_FRAME_CUT = Желите ли да наставите са High-speed режимом?
TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE = High-speed режим је доступан након регистрације.[br][br]Желите ли да купите Bandicut дозволу на адреси

https://www.bandicam.com/bandicut-video-cutter/buy ?

TEXT_RADIO_KEY_FRAME_CUT = (Keyframe Јединица)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Main window
TEXT_GUIDE_1 = Отвори датотеку
TEXT_GUIDE_2 = Изабери поље краћења
TEXT_GUIDE_3 = Кликни Старт
TEXT_GUIDE_REGISTER = Регистрација
TEXT_MAIN_BGCOLOR = #222222
TEXT_MAIN_FONT = Arial
TEXT_MAIN_FONT_COLOR = #bbb
TEXT_MAIN_FONT_OVER_COLOR = #5acf0c
TEXT_MAIN_MOVIE_FILES = Датотеке медија
TEXT_MAIN_ALL_FILES = Све датотеке

TEXT_MOREINFO = Види још...

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Configuration
TEXT_TAB_GENERAL = Опште
TEXT_TAB_LANGUAGE = Језик
TEXT_TAB_CODEC = Кодек
TEXT_TAB_VFILTER = Видео филтер
TEXT_TAB_INFO = О програму

TEXT_INTEL_QSV = Intel® Quick Sync видео (Брзо, Хардверско убрзање)

TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Овај систем не подржава H.264 енкодирање.[br]Желите ли да посетите страницу помоћи?

TEXT_VIDEO_QUALITY = Квалитет
TEXT_VIDEO_BITRATE = Битрејт(kbps)
TEXT_AUDIO_MONO = Моно
TEXT_AUDIO_STEREO = Стерео
TEXT_NO_VIDEO = Нема Видеа
TEXT_NO_AUDIO = Нема Аудиа
TEXT_VIDEO = Видео
TEXT_AUDIO = Аудио
TEXT_FORMAT_CONVERSION = AVI
TEXT_FORMAT_EXT_CONVERSION = ${str1}
TEXT_UNKNOWN = Unknown

TEXT_FIT_WIDTH = Уклопи ширину
TEXT_FIT_HEIGHT = Уклопи висину
TEXT_SIZE_AUTO = Задржи оригиналну величину
TEXT_SIZE_CUSTOM = Уобичајено

TEXT_FIT_WIDTH_INFO = Уклопи ширину (${num1}x0)
TEXT_FIT_HEIGHT_INFO = Уклопи висину (0x${num1})
TEXT_SIZE_AUTO_INFO = Задржи оригиналну величину (${num1}x${num2})

TEXT_FULL_HD = 1920x1080(Пун HD, 1080p)
TEXT_FIT_IPAD2 = 1024 x 768 (iPad2)
TEXT_FIT_IPHONE4 = 960 x 640 (iPhone4)
TEXT_FIT_NEW_IPAD = 2048 x 1536 (Нов iPad)

TEXT_MIN_VIDEO_SIZE = Минимална вредност ширине и висине видеа је ${num1}.
TEXT_MAX_VIDEO_SIZE = Максимална вредност ширине и висине видеа је ${num1}.
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE = Кодирање може бити неуспешно када је ширина или висина видеа непаран број.[br] Да ли желите да промените

величину видео као што следи?
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2 = [br]- Кориснички дефинисана видео величина: ${num1} x ${num2}[br]- Нова видео величина: ${num3} x ${num4}
TEXT_MAX_VIDEO_KBITRATE = Максимална вредност видео битрејта је ${num1} Kbps.
TEXT_MAX_VIDEO_QUALITY = Вредност видео квалитета би требала да буде између 10 и 100.

TEXT_SAMPLERATE_AUTO = Задржи оригиналну фреквенцију

TEXT_ASK_FOR_REG = Нерегистрована верзија
TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL = Купите дозволу за Bandicut како би уклонили сва ограничења.
TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE = Одбаци и настави
TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW = Региструј Bandicut

TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT = Излазна фасцикла не постоји. Молимо изаберите нову фасциклу.
TEXT_NOT_ALLOWED_CHAR = Назив датотеке не може да садржи било шта од следећих карактера[br]${str1}
TEXT_LONG_PATH = Име датотеке ће бити предуго за излаз. Молимо, скратите назив датотеке и покушајте поново, или покушајте

локацију која има краћи пут.[br]Максимална дужина путање датотеке је ${num1} карактера.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Installer
TEXT_WELCOMEPAGE_TEXT = Овај софтвер ће инсталирати Bandicut на Ваш рачунар.[br][br]Ако је Bandicut покренут, молимо да га искључите

пре почетка инсталације.[br][br]Кликните 'Даље' за наставак.
TEXT_DELETE_ALL_FILES = Нису све датотеке у (${str1}) биле одстрањене. [br]Желите ли да их одстраните?
TEXT_STILLRUN_EXIT_PROGRAM = У употреби. Затворите програм пре наставка.
TEXT_THIS_IS_NT_ONLY_APP = Овај софтвер не ради на win9x/me.
TEXT_NEED_ADMIN_PRIVILEGE = Инсталирање овог програма захтева администраторска права. [br]Желите ли да прекинете инсталацију?

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; IDD_CUTTING
TEXT_RESUME = Понови
TEXT_PAUSE = Пауза
TEXT_CLOSE = Затвори
TEXT_CANCEL = Поништи
TEXT_PLAY = Пусти
TEXT_COMPLETE = Задатак је завршен.
TEXT_TITLE_RUNNING = ${str1} - Покретање
TEXT_TITLE_READY = ${str1} - Чекање
TEXT_TITLE_COMPLETE = ${str1} - Завршено

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; About Bandicut
TEXT_TAB_COPYRIGHT = Ауторско право
TEXT_TAB_HOTKEY = Пречице

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Register
TEXT_REGISTER_SUCCEEDED = Ваш Bandicut је регистрован.
TEXT_REGISTER_FAILED = Регистрација је неуспела. [br]Проверите Вашу адресу Е-поште и серијски број.
TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED = Немогућа конекција на регистрациони сервер.[br]Молимо да проверите Вашу интернет конекцију, и поставите системско

време на данашњи датум и време.
TEXT_REGISTER_INFO = Адреса Е-поште: ${str1}[br]Серијски број: ${str2}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error messages
TEXT_ERRMSG_CHECK_PARAM_NUM = Догодила се грешка при припреми за претварање. Код грешке: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM = Неуспело енкодирање. Код грешке: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE = Неуспело коришћење High-speed режима јер је датотека превише велика. Молимо да користите режим Енкодирања.
TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE = Задатак је покренут. Желите ли да га поништите и затворите Bandicut?
TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL = Задатак је покренут. Желите ли да га прекинете?
TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW = Не приказуј ово следећи пут.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Input/Output
TEXT_INPUT_INFO = Улаз
TEXT_INPUT_DURATION = Трајање[br] ${str1}
TEXT_CONFIG_CUT_INFO = Bandicut Подешавања (${str1} / ${str2})
TEXT_OUTPUT_INFO = Излаз
TEXT_FILE_NAME = Датотека[br] ${str1}
TEXT_TAKEN_TIME = Протекло време[br] ${str1}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Log
[LOG]
LOG_INPUT_FILE_INFO = Информација улазне датотеке
LOG_H264_NOT_SUPPORT = Овај систем не подржава H.264 кодирање.
LOG_FILE_NAME = Назив датотеке: ${str1}
LOG_FILE_TYPE = Формат датотеке: ${str1}
LOG_FILE_DURATION = Трајање: ${str1}
LOG_FILE_SIZE = Величина датотеке: ${str1}
LOG_SEGMENT = Сегменти: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_START = - Оригинално време почетка: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_KEY_START = - Ново време почетка: ${str1}
LOG_ENABLE_HIGH_SPEED = Користи high-speed режим: ${str1}
LOG_SEEKABLE = Претрага ${str1}
LOG_POSSIBLE = Омогући
LOG_IMPOSSIBLE = Онемогући
LOG_POSSIBLE_REG = Доступно након регистрације.
LOG_TRACK_COUNT = ${num1} Видео стаза(е), ${num2} Аудио стаза(е)
LOG_OUTPUT_FILE_INFO = Информација излазне датотеке
LOG_ADD_FAILED = [Неуспело додавање датотеке]

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Menu
[MENU]
MENUSTR_MAIN_ABOUT = О програму \tF1
MENUSTR_MAIN_OPEN = Отвори датотеку \tF2, Ctrl+O
MENUSTR_MAIN_OUTPUT = Отвори излазну фасциклу \tCtrl+F2
MENUSTR_MAIN_SETTING = Конфигурација \tF5
MENUSTR_MAIN_REGISTER = Регистрација \tF3
MENUSTR_MAIN_CLOSE = Излаз \tAlt+F4
MENUSTR_MAIN_HELP = Помоћ
MENUSTR_MAIN_VIDEO = Видео
MENUSTR_MAIN_AUDIO = Аудио

[DIALOG]
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; GENERAL
IDCANCEL = Поништи
IDOK = У реду
IDC_BTN_CLOSE = Затвори
IDC_BTN_YES = Да
IDC_BTN_NO = Не
IDC_BTN_REGISTER = Региструј
IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Отвори излазну фасциклу по завршетку.
IDC_ST_DETAIL_LINK = Види још...

[IDD_OUTPUT]
IDD_OUTPUT = Излазна подешавања
IDC_ST_OPTION = Излаз
IDC_ST_OUTPUT_FILE_NAME = Назив датотеке:
IDC_ST_OUTPUT_FORMAT = Режим
IDC_RD_HIGH_SPEED = High-Speed режим - Брзо и без губитака (Препоручено)
IDC_RD_ENCODING = Режим Енкодирања - Подесите формат датотеке, квалитет и кодек (Споро)
IDC_ST_HIGH_SPEED_HELP = Помоћ
IDC_ST_FORMAT_INFO = Формат датотеке
IDC_ST_VIDEO_CODEC_INFO = Видео инфо
IDC_ST_AUDIO_CODEC_INFO = Аудио инфо
IDC_BTN_START = Пусти
IDC_BTN_DETAIL_SETTING = Подешавања енкодирања
IDC_BTN_PRESET = Пресети
IDC_ST_OUTPUT = Фасцикла:
IDC_BTN_SET_OUTPUT = ...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Отвори
IDC_RD_SELECT_STREAM_ALL = Сачувај све аудио и видео стазе
IDC_RD_SELECT_STREAM_SELECTED = Сачувај само изабране аудио и видео стазе
IDC_ST_MEDIA_INFO = Инфо излазне датотеке

[IDD_OUTPUT_DETAIL]
IDD_OUTPUT_DETAIL = Подешавања режима енкодирања
IDC_ST_FORMAT = Формат датотеке
IDC_ST_VIDEO_DETAIL = Видео
IDC_ST_AUDIO_DETAIL = Аудио
IDC_ST_VIDEO_SIZE = Видео величина
IDC_ST_FPS = КуС (FPS)
IDC_ST_VIDEO_CODEC = Видео кодек
IDC_ST_VIDEO_MODE = Битрејт контрола
IDC_ST_VIDEO_QUALITY = Квалитет
IDC_ST_VIDEO_BITRATE = Битрејт
IDC_ST_AUDIO_CODEC = Аудио кодек
IDC_ST_AUDIO_CHANNEL = Канал
IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE = Фреквенција
IDC_ST_AUDIO_MODE = Битрејт контрола
IDC_ST_AUDIO_BITRATE = Битрејт

[IDD_SETTING]
IDD_SETTING = Конфигурација
IDC_BTN_RESET = Ресет

[IDD_SETTING_GENERAL]
IDC_ST_OUTPUT = Излазна фасцикла
IDC_BTN_SET_OUTPUT = Претражи...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Отвори
IDC_ST_OPTION = Опције
IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE = Упозори при отварању непретражљиве датотеке медија.
IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED = Упозори при немогућности коришћења High-speed режима.
IDC_CK_USE_LOG_FILE = Креирај лог датотеке(.log)

[IDD_SETTING_CODEC]
IDC_ST_H264_ENCODER = H.264 Енкодер
IDC_RD_INTEL_QSV_SW = Intel® Quick Sync Видео (Софтвер)
IDC_RD_INTEL_QSV = Intel® Quick Sync Видео (Хардверски, Брзо)
IDC_ST_CODEC_LINK = Помоћ
IDC_ST_H264_INFO = Bandicut подржава хардверско убрзани H.264 енкодер. [br]Молимо изаберите хардверско убрзани енкодер да би

повећали перформансе Bandicut-а.

[IDD_SETTING_LANGUAGE]
IDC_ST_LANGUAGE = Језик
IDC_ST_TRANSLATOR = Хвала преводиоцима

[IDD_ABOUT_DLG]
IDD_ABOUT_DLG = О Bandicut-у
IDC_BTN_UPDATE = Провера ажурираља

[IDD_ABOUT_INFO]
IDC_ST_APP_INFO = Информације програма
IDC_ST_COPYRIGHT = Ауторско право(c) 2014 Bandicam.com
IDC_ST_REGISTERED_TO = Информација дозволе
IDC_ED_REGISTERED_TO = Нерегистрован!!![br]- Водени жиг ће бити додат на почетку видеа.[br]Молимо да кликнете на тастер 'Региструј' за

наставак.
IDC_BTN_HOMEPAGE = Web сајт

[IDD_CUTTING]
IDC_GROUP_CUT_FILE_INFO = Ток
IDC_ST_CUT_FILE_NAME = Датотека: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_TIME = Време: ${str1} (${str2})
IDC_ST_CUTTING_RUNNING_TIME = Протекло време: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_FILE_SIZE = Величина датотеке: ${str1}
IDC_GROUP_OUTPUT = Излазна фасцикла
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Отвори
IDC_GROUP_END_OPTION = Након завршетка
IDC_RD_NONE = Не ради ништа
IDC_RD_SYSTEM_CLOSE = Искључи
IDC_RD_APP_CLOSE = Напусти Bandicut
IDC_CK_REMAIN_DOC = Креирај log датотеку
IDC_BTN_PAUSE = Пауза

[IDD_REGISTER]
IDD_REGISTER = Региструј Bandicut
IDC_ST_1BUY = 1. Купи
IDC_ST_1BUY_COMMENT = Ако је Bandicut нерегистрован, водени жиг ће бити додат на почетку видеа. Молимо кликните на тастер "Купи сад" за

куповину Bandicut дозволе.
IDC_BTN_BUY_ONLINE = Купи сад
IDC_ST_2REGISTER = 2. Региструј
IDC_ST_2REGISTER_COMMENT = Молимо унесите адресу Е-поште и серијски број. [br](Потребна Вам је интернет конекција да би регистровали Bandicut.)
IDC_ST_EMAIL_ADDRESS = Адреса Е-поште
IDC_ST_SERIAL_NUMBER = Серијски број
IDC_BTN_REGISTER_NOW = Региструј сада

[IDD_SHUTDOWN]
IDD_SHUTDOWN = Искључивање система
IDC_ST_SHUTDOWN_INFO = Искључивање система
IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1 = Систем ће се искључити јер је процес завршен.[br]Ако не желите да искључите систем, кликните тастер 'Поништи'.
IDD_SHUTDOWN_APP = Затвори Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO = Затвори Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1 = Bandicut ће се аутоматски затворити јер је процес завршен.[br]Ако не желите да затворите Bandicut, кликните тастер

'Поништи'.

[IDD_UPDATE_CHECK]
IDD_UPDATE_CHECK = Провера ажурирања
IDC_ST_UPDATE_SETTING = Подешавања
IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK = Омогући проверу аутоматског ажурирања.
IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP = Прикажи искачући прозор када је ажурирање доступно
IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW = Провери сада за ажурирањем

[SKIN]
$TEXT_CUT = Почни

$TT_FILE_OPEN = Отвори датотеку (F2,Ctrl+O)

$TT_SELECT_STREAM = Изабери видео и аудио стазу

$TT_PLAYER_PLAY = Пусти/Пауза (Space)
$TT_PLAYER_STOP = Заустави (Ctrl+Space)
$TT_PLAYER_PLAY_SEG = Пусти/Паузирај сегмент (Ctrl+P)
$TT_PLAYER_STOP_SEG = Заустави сегмент (Alt+P)

$TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME = Помери на претходни кејфрејм (Ctrl+Left, Ctrl+Down)
$TT_PLAYER_PREV_FRAME = Помери на претходни кадар (Left, Down)
$TT_PLAYER_NEXT_FRAME = Помери на следећи кадар (Right, Up)
$TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME = Помери на следећи кејфрејм (Ctrl+Right, Ctrl+Up)
$TT_PLAYER_SEG_PREV = Помери на претходни сегмент (<)
$TT_PLAYER_SEG_NEXT = Помери на следећи сегмент (>)
$TT_PLAYER_SEG_ADD = Додај сегмент (Ctrl+A)
$TT_PLAYER_SEG_START = Постави почетно време сегмента ([)
$TT_PLAYER_SEG_END = Постави завршно време сегмента (])
$TT_PLAYER_MUTE_ON = Без тона (M)
$TT_PLAYER_MUTE_OFF = Са тоном (M)

[HOTKEYS]
HOTKEYS_DEFAULT = * Пречице за Bandicut
HOTKEYS_ABOUT = - О Bandicut-у: F1
HOTKEYS_SETTING = - Конфигурација: F5
HOTKEYS_MAX = - Рашири/Поврати: Enter

HOTKEYS_PLAY_TITLE = * Пусти/Уреди
HOTKEYS_OPEN_FILE = - Отвори датотеку: Ctrl+O, F2
HOTKEYS_CLOSE = - Затвори датотеку: F4
HOTKEYS_OPEN_FOLDER = - Отвори излазну фасциклу: Ctrl+F2
HOTKEYS_PLAY = - Пусти/Пауза: Space
HOTKEYS_STOP = - Заустави: Ctrl+Space

HOTKEYS_MUTE = - Тон укљ./Искљ.: M
HOTKEYS_SET_START_TIME = - Постави почетно време сегмента: [
HOTKEYS_SET_END_TIME = - Постави завршно време сегмента: ]

HOTKEYS_SEGMENT_PLAY = - Пусти/Паузирај сегмент: Ctrl+P
HOTKEYS_SEGMENT_STOP = - Заустави сегмент: Alt+P

HOTKEYS_PLAY_FORWORD = - Напред: Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_PLAY_REWIND = - Назад: Left, Down, Numpad-

HOTKEYS_NEXT_FRAME = - Следећи кадар: Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME = - Следећи кејфрејм: Ctrl+Right, Ctrl+Up

HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME = - Претходни кадар: Left, Down, Numpad-
HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME = - Претходни кејфрејм: Ctrl+Left, Ctrl+Down
Поздрав свима! ;)
Last edited by cika_cheda on Sat Jun 14, 2014 6:42 am, edited 1 time in total.

User avatar
cika_cheda
Posts: 9
Joined: Wed Sep 04, 2013 9:29 pm

Re: Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

Sat Jun 14, 2014 6:40 am

Srpska jezička datoteka za program "Bandicut v1.2.4." (Latinica)
Српска језичка датотека за програм "Bandicut v1.2.4." (Латиница)
Serbian language file for "Bandicut v1.2.4." program. (Latin)

Code: Select all

[GENERAL]
NAME = Serbian Latin (Srpski Latinica)
TRANSLATOR = Slavoljub Petrović

[TEXT]
TEXT_APP_NAME = Bandicut
TEXT_BUILDNO = Izgradnja#
TEXT_VERSION = Bandicut ${str1} (${str2})
TEXT_APPINFO = Bandicut - Brz, Jednostavan Video uređivač.
TEXT_BETA = Beta
TEXT_UNREGISTERED = Neregistrovan

TEXT_OPEN_FILE = Otvori
TEXT_SELECT_FOLODER = Izaberi izlaznu fasciklu.

TEXT_SEG_DURATION = Trajanje ${str1}
TEXT_SEEK_POS = Traženje ${str1}

TEXT_VOLUME_MUTE = Bez zvuka
TEXT_VOLUME = Jačina zvuka: ${num1} %

TEXT_CHANGE_LANG = Za promenu jezika, trebalo bi da restartujete Bandicut.[br]Želite li sada da restartujete?
TEXT_RESET_ALL_SETTINGS = Da li ste sigurni da želite da resetujete sva podešavanja na podrazumevano?
TEXT_SHUTDOWN_SEC = Sistem će se isključiti za ${num1} sekundi.
TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC = Bandicut će se zatvoriti za ${num1} sekundi.

TEXT_UPDATE_AVAILABLE = Nova verzija Bandicut-a je trenutno dostupna. [br]Želite li da je preuzmete?
TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE = Ova verzija je najnovija.
TEXT_UPDATE_FAILED = Neuspela provera informacije o verziji. [br]Ovaj sistem možda privremeno nije konektovan na internet. Molimo pokušajte ponovo.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error
TEXT_PROGRAM_INVALID = Ovaj program je nepravilan. [br]Morate da reinstalirate Bandicut.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Warning
TEXT_NOT_SEEKABLE = Ova datoteka medija nije pretražljiva.
TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL = Režim Visoke brzine i podešavanja segmenta nisu dostupni.[br]- Tabela oštećenih indeksa.[br]- Nema tabele kejfrejma ili indeksa.

TEXT_NOT_SUPPORT_FILE = Bandicut ne podržava ovu datoteku. [br](Nema informacija o videu ili kodeku.)[br]
TEXT_NOT_SUPPORT_VIDEO = [br]- Video kodek ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_AUDIO = [br]- Audio kodek ${num1} : ${num2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_FORMAT = [br]- Format datoteke : ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_NONE = Ni jedan
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE = (Nemoguće je pustiti)

TEXT_NOT_HIGH_SPEED = Režim visoke brzine nije dostupan.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL = Ova datoteka ne može da koristi High-speed režim jer je u pitanju kodek. [br]- Neregistrovani korisnici moraju da koriste režim

Enkodiranja.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_AUDIO = - Ako registrujete Bandicut, možete da koristite režim visoke brzine.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_CODEC = - Ovaj sistem ne podržava H.264 enkodiranje.[br]- Dakle, High-speed režim nije dostupan.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_H264_FORMAT = - MKV/FLV datoteke sa H.264 videom će biti podržane u budućnosti.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_WMV = - WMV datoteke ne mogu da koriste High-speed režim.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME = - Postoji manje od 10 video kadra
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY = -Neuspelo kreiranje datoteke medija.

TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_TITLE = Vreme početka ove datoteke se može promeniti.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME = High-Speed režim je mnogo brži nego Encoding režim. [br]Kako god, početno vreme ove datoteke se može promeniti

kada koristite High-speed režim (${str1}).
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME2 = - Originalno vreme početka: ${str1}[br]- Novo vreme početka: ${str2}

TEXT_KEY_FRAME_CUT = Želite li da nastavite sa High-speed režimom?
TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE = High-speed režim je dostupan nakon registracije.[br][br]Želite li da kupite Bandicut dozvolu na adresi

https://www.bandicam.com/bandicut-video-cutter/buy ?

TEXT_RADIO_KEY_FRAME_CUT = (Keyframe Jedinica)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Main window
TEXT_GUIDE_1 = Otvori datoteku
TEXT_GUIDE_2 = Izaberi polje kraćenja
TEXT_GUIDE_3 = Klikni Start
TEXT_GUIDE_REGISTER = Registracija
TEXT_MAIN_BGCOLOR = #222222
TEXT_MAIN_FONT = Arial
TEXT_MAIN_FONT_COLOR = #bbb
TEXT_MAIN_FONT_OVER_COLOR = #5acf0c
TEXT_MAIN_MOVIE_FILES = Datoteke medija
TEXT_MAIN_ALL_FILES = Sve datoteke

TEXT_MOREINFO = Vidi još...

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Configuration
TEXT_TAB_GENERAL = Opšte
TEXT_TAB_LANGUAGE = Jezik
TEXT_TAB_CODEC = Kodek
TEXT_TAB_VFILTER = Video filter
TEXT_TAB_INFO = O programu

TEXT_INTEL_QSV = Intel® Quick Sync video (Brzo, Hardversko ubrzanje)

TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Ovaj sistem ne podržava H.264 enkodiranje.[br]Želite li da posetite stranicu pomoći?

TEXT_VIDEO_QUALITY = Kvalitet
TEXT_VIDEO_BITRATE = Bitrejt(kbps)
TEXT_AUDIO_MONO = Mono
TEXT_AUDIO_STEREO = Stereo
TEXT_NO_VIDEO = Nema Videa
TEXT_NO_AUDIO = Nema Audia
TEXT_VIDEO = Video
TEXT_AUDIO = Audio
TEXT_FORMAT_CONVERSION = AVI
TEXT_FORMAT_EXT_CONVERSION = ${str1}
TEXT_UNKNOWN = Unknown

TEXT_FIT_WIDTH = Uklopi širinu
TEXT_FIT_HEIGHT = Uklopi visinu
TEXT_SIZE_AUTO = Zadrži originalnu veličinu
TEXT_SIZE_CUSTOM = Uobičajeno

TEXT_FIT_WIDTH_INFO = Uklopi širinu (${num1}x0)
TEXT_FIT_HEIGHT_INFO = Uklopi visinu (0x${num1})
TEXT_SIZE_AUTO_INFO = Zadrži originalnu veličinu (${num1}x${num2})

TEXT_FULL_HD = 1920x1080(Pun HD, 1080p)
TEXT_FIT_IPAD2 = 1024 x 768 (iPad2)
TEXT_FIT_IPHONE4 = 960 x 640 (iPhone4)
TEXT_FIT_NEW_IPAD = 2048 x 1536 (Nov iPad)

TEXT_MIN_VIDEO_SIZE = Minimalna vrednost širine i visine videa je ${num1}.
TEXT_MAX_VIDEO_SIZE = Maksimalna vrednost širine i visine videa je ${num1}.
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE = Kodiranje može biti neuspešno kada je širina ili visina videa neparan broj.[br] Da li želite da promenite veličinu video kao što sledi?
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2 = [br]- Korisnički definisana video veličina: ${num1} x ${num2}[br]- Nova video veličina: ${num3} x ${num4}
TEXT_MAX_VIDEO_KBITRATE = Maksimalna vrednost video bitrejta je ${num1} Kb/s.
TEXT_MAX_VIDEO_QUALITY = Vrednost video kvaliteta bi trebala da bude između 10 i 100.

TEXT_SAMPLERATE_AUTO = Zadrži originalnu frekvenciju

TEXT_ASK_FOR_REG = Neregistrovana verzija
TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL = Kupite dozvolu za Bandicut kako bi uklonili sva ograničenja.
TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE = Odbaci i nastavi
TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW = Registruj Bandicut

TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT = Izlazna fascikla ne postoji. Molimo izaberite novu fasciklu.
TEXT_NOT_ALLOWED_CHAR = Naziv datoteke ne može da sadrži bilo šta od sledećih karaktera[br]${str1}
TEXT_LONG_PATH = Ime datoteke će biti predugo za izlaz . Molimo , skratiti naziv datoteke i pokušajte ponovo , ili pokušajte lokaciju koja ima

kraći put .[br]Maksimalna dužina putanje datoteke je ${num1} karaktera.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Installer
TEXT_WELCOMEPAGE_TEXT = Ovaj softver će instalirati Bandicut na Vaš računar.[br][br]Ako je Bandicut pokrenut, molimo da ga isključite pre početka

instalacije.[br][br]Kliknite 'Dalje' za nastavak.
TEXT_DELETE_ALL_FILES = Nisu sve datoteke u (${str1}) bile odstranjene. [br]Želite li da ih odstranite?
TEXT_STILLRUN_EXIT_PROGRAM = U upotrebi. Zatvorite program pre nastavka.
TEXT_THIS_IS_NT_ONLY_APP = Ovaj softver ne radi na win9x/me.
TEXT_NEED_ADMIN_PRIVILEGE = Instaliranje ovog programa zahteva administratorska prava. [br]Želite li da prekinete instalaciju?

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; IDD_CUTTING
TEXT_RESUME = Ponovi
TEXT_PAUSE = Pauza
TEXT_CLOSE = Zatvori
TEXT_CANCEL = Poništi
TEXT_PLAY = Pusti
TEXT_COMPLETE = Zadatak je završen.
TEXT_TITLE_RUNNING = ${str1} - Pokretanje
TEXT_TITLE_READY = ${str1} - Čekanje
TEXT_TITLE_COMPLETE = ${str1} - Završeno

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; About Bandicut
TEXT_TAB_COPYRIGHT = Autorsko pravo
TEXT_TAB_HOTKEY = Prečice

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Register
TEXT_REGISTER_SUCCEEDED = Vaš Bandicut je registrovan.
TEXT_REGISTER_FAILED = Registracija je neuspela. [br]Proverite Vašu adresu E-pošte i serijski broj.
TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED = Nemoguća konekcija na registracioni server.[br]Molimo da proverite Vašu internet konekciju, i postavite sistemsko vreme na

današnji datum i vreme.
TEXT_REGISTER_INFO = Adresa E-pošte: ${str1}[br]Serijski broj: ${str2}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error messages
TEXT_ERRMSG_CHECK_PARAM_NUM = Dogodila se greška pri pripremi za pretvaranje. Kod greške: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM = Neuspelo enkodiranje. Kod greške: ${num1}
TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE = Neuspelo korišćenje High-speed režima jer je datoteka previše velika. Molimo da koristite režim Enkodiranja.
TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE = Zadatak je pokrenut. Želite li da ga poništite i zatvorite Bandicut?
TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL = Zadatak je pokrenut. Želite li da ga prekinete?
TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW = Ne prikazuj ovo sledeći put.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Input/Output
TEXT_INPUT_INFO = Ulaz
TEXT_INPUT_DURATION = Trajanje[br] ${str1}
TEXT_CONFIG_CUT_INFO = Bandicut Podešavanja (${str1} / ${str2})
TEXT_OUTPUT_INFO = Izlaz
TEXT_FILE_NAME = Datoteka[br] ${str1}
TEXT_TAKEN_TIME = Proteklo vreme[br] ${str1}

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Log
[LOG]
LOG_INPUT_FILE_INFO = Informacija ulazne datoteke
LOG_H264_NOT_SUPPORT = Ovaj sistem ne podržava H.264 kodiranje.
LOG_FILE_NAME = Naziv datoteke: ${str1}
LOG_FILE_TYPE = Format datoteke: ${str1}
LOG_FILE_DURATION = Trajanje: ${str1}
LOG_FILE_SIZE = Veličina datoteke: ${str1}
LOG_SEGMENT = Segmenti: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_START = - Originalno vreme početka: ${str1}
LOG_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_KEY_START = - Novo vreme početka: ${str1}
LOG_ENABLE_HIGH_SPEED = Koristi high-speed režim: ${str1}
LOG_SEEKABLE = Pretraga ${str1}
LOG_POSSIBLE = Omogući
LOG_IMPOSSIBLE = Onemogući
LOG_POSSIBLE_REG = Dostupno nakon registracije.
LOG_TRACK_COUNT = ${num1} Video Staza(e), ${num2} Audio Staza(e)
LOG_OUTPUT_FILE_INFO = Informacija izlazne datoteke
LOG_ADD_FAILED = [Neuspelo dodavanje datoteke]

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Menu
[MENU]
MENUSTR_MAIN_ABOUT = O programu \tF1
MENUSTR_MAIN_OPEN = Otvori datoteku \tF2, Ctrl+O
MENUSTR_MAIN_OUTPUT = Otvori izlaznu fasciklu \tCtrl+F2
MENUSTR_MAIN_SETTING = Konfiguracija \tF5
MENUSTR_MAIN_REGISTER = Registracija \tF3
MENUSTR_MAIN_CLOSE = Izlaz \tAlt+F4
MENUSTR_MAIN_HELP = Pomoć
MENUSTR_MAIN_VIDEO = Video
MENUSTR_MAIN_AUDIO = Audio

[DIALOG]
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; GENERAL
IDCANCEL = Poništi
IDOK = U redu
IDC_BTN_CLOSE = Zatvori
IDC_BTN_YES = Da
IDC_BTN_NO = Ne
IDC_BTN_REGISTER = Registruj
IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Otvori izlaznu fasciklu po završetku.
IDC_ST_DETAIL_LINK = Vidi još...

[IDD_OUTPUT]
IDD_OUTPUT = Izlazna podešavanja
IDC_ST_OPTION = Izlaz
IDC_ST_OUTPUT_FILE_NAME = Naziv datoteke:
IDC_ST_OUTPUT_FORMAT = Režim
IDC_RD_HIGH_SPEED = High-Speed režim - Brzo i bez gubitaka (Preporučeno)
IDC_RD_ENCODING = Režim Enkodiranja - Podesite format datoteke, kvalitet i kodek (Sporo)
IDC_ST_HIGH_SPEED_HELP = Pomoć
IDC_ST_FORMAT_INFO = Format datoteke
IDC_ST_VIDEO_CODEC_INFO = Video info
IDC_ST_AUDIO_CODEC_INFO = Audio info
IDC_BTN_START = Pusti
IDC_BTN_DETAIL_SETTING = Podešavanja enkodiranja
IDC_BTN_PRESET = Preseti
IDC_ST_OUTPUT = Fascikla:
IDC_BTN_SET_OUTPUT = ...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Otvori
IDC_RD_SELECT_STREAM_ALL = Sačuvaj sve audio i video staze
IDC_RD_SELECT_STREAM_SELECTED = Sačuvaj samo izabrane audio i video staze
IDC_ST_MEDIA_INFO = Info izlazne datoteke

[IDD_OUTPUT_DETAIL]
IDD_OUTPUT_DETAIL = Podešavanja režima enkodiranja
IDC_ST_FORMAT = Format datoteke
IDC_ST_VIDEO_DETAIL = Video
IDC_ST_AUDIO_DETAIL = Audio
IDC_ST_VIDEO_SIZE = Video veličina
IDC_ST_FPS = KuS (FPS)
IDC_ST_VIDEO_CODEC = Video kodek
IDC_ST_VIDEO_MODE = Bitrejt kontrola
IDC_ST_VIDEO_QUALITY = Kvalitet
IDC_ST_VIDEO_BITRATE = Bitrejt
IDC_ST_AUDIO_CODEC = Audio kodek
IDC_ST_AUDIO_CHANNEL = Kanal
IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE = Frekvencija
IDC_ST_AUDIO_MODE = Bitrejt kontrola
IDC_ST_AUDIO_BITRATE = Bitrejt

[IDD_SETTING]
IDD_SETTING = Konfiguracija
IDC_BTN_RESET = Reset

[IDD_SETTING_GENERAL]
IDC_ST_OUTPUT = Izlazna fascikla
IDC_BTN_SET_OUTPUT = Pretraži...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Otvori
IDC_ST_OPTION = Opcije
IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE = Upozori pri otvaranju nepretražljive datoteke medija.
IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED = Upozori pri nemogućnosti korišćenja High-speed režima.
IDC_CK_USE_LOG_FILE = Kreiraj log datoteke(.log)

[IDD_SETTING_CODEC]
IDC_ST_H264_ENCODER = H.264 Enkoder
IDC_RD_INTEL_QSV_SW = Intel® Quick Sync Video (Softver)
IDC_RD_INTEL_QSV = Intel® Quick Sync Video (Hardverski, Brzo)
IDC_ST_CODEC_LINK = Pomoć
IDC_ST_H264_INFO = Bandicut podržava hardversko ubrzani H.264 enkoder. [br]Molimo izaberite hardversko ubrzani enkoder da bi povećali performanse

Bandicut-a.

[IDD_SETTING_LANGUAGE]
IDC_ST_LANGUAGE = Jezik
IDC_ST_TRANSLATOR = Hvala prevodiocima

[IDD_ABOUT_DLG]
IDD_ABOUT_DLG = O Bandicut-u
IDC_BTN_UPDATE = Provera ažuriralja

[IDD_ABOUT_INFO]
IDC_ST_APP_INFO = Informacije programa
IDC_ST_COPYRIGHT = Autorsko pravo(c) 2014 Bandisoft.com
IDC_ST_REGISTERED_TO = Informacija dozvole
IDC_ED_REGISTERED_TO = Neregistrovan!!![br]- Vodeni žig će biti dodat na početku videa.[br]Molimo da kliknete na taster 'Registruj' za nastavak.
IDC_BTN_HOMEPAGE = Web sajt

[IDD_CUTTING]
IDC_GROUP_CUT_FILE_INFO = Tok
IDC_ST_CUT_FILE_NAME = Datoteka: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_TIME = Vreme: ${str1} (${str2})
IDC_ST_CUTTING_RUNNING_TIME = Proteklo vreme: ${str1}
IDC_ST_CUTTING_FILE_SIZE = Veličina datoteke: ${str1}
IDC_GROUP_OUTPUT = Izlazna fascikla
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Otvori
IDC_GROUP_END_OPTION = Nakon završetka
IDC_RD_NONE = Ne radi ništa
IDC_RD_SYSTEM_CLOSE = Isključi
IDC_RD_APP_CLOSE = Napusti Bandicut
IDC_CK_REMAIN_DOC = Kreiraj log datoteku
IDC_BTN_PAUSE = Pauza

[IDD_REGISTER]
IDD_REGISTER = Registruj Bandicut
IDC_ST_1BUY = 1. Kupi
IDC_ST_1BUY_COMMENT = Ako je Bandicut neregistrovan, vodeni žig će biti dodat na početku videa. Molimo kliknite na taster "Kupi sad" za kupovinu Bandicut

dozvole.
IDC_BTN_BUY_ONLINE = Kupi sad
IDC_ST_2REGISTER = 2. Registruj
IDC_ST_2REGISTER_COMMENT = Molimo unesite adresu E-pošte i serijski broj. [br](Potrebna Vam je internet konekcija da bi registrovali Bandicut.)
IDC_ST_EMAIL_ADDRESS = Adresa E-pošte
IDC_ST_SERIAL_NUMBER = Serijski broj
IDC_BTN_REGISTER_NOW = Registruj sada

[IDD_SHUTDOWN]
IDD_SHUTDOWN = Isključivanje sistema
IDC_ST_SHUTDOWN_INFO = Isključivanje sistema
IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1 = Sistem će se isključiti jer je proces završen.[br]Ako ne želite da isključite sistem, kliknite taster 'Poništi'.
IDD_SHUTDOWN_APP = Zatvori Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO = Zatvori Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1 = Bandicut će se automatski zatvoriti jer je proces završen.[br]Ako ne želite da zatvorite Bandicut, kliknite taster 'Poništi'.

[IDD_UPDATE_CHECK]
IDD_UPDATE_CHECK = Provera ažuriranja
IDC_ST_UPDATE_SETTING = Podešavanja
IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK = Omogući proveru automatskog ažuriranja.
IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP = Prikaži iskačući prozor kada je ažuriranje dostupno
IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW = Proveri sada za ažuriranjem

[SKIN]
$TEXT_CUT = Počni

$TT_FILE_OPEN = Otvori datoteku (F2,Ctrl+O)

$TT_SELECT_STREAM = Izaberi video i audio stazu

$TT_PLAYER_PLAY = Pusti/Pauza (Space)
$TT_PLAYER_STOP = Zaustavi (Ctrl+Space)
$TT_PLAYER_PLAY_SEG = Pusti/Pauziraj segment (Ctrl+P)
$TT_PLAYER_STOP_SEG = Zaustavi segment (Alt+P)

$TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME = Pomeri na prethodni kejfrejm (Ctrl+Left, Ctrl+Down)
$TT_PLAYER_PREV_FRAME = Pomeri na prethodni kadar (Left, Down)
$TT_PLAYER_NEXT_FRAME = Pomeri na sledeći kadar (Right, Up)
$TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME = Pomeri na sledeći kejfrejm (Ctrl+Right, Ctrl+Up)
$TT_PLAYER_SEG_PREV = Pomeri na prethodni segment (<)
$TT_PLAYER_SEG_NEXT = Pomeri na sledeći segment (>)
$TT_PLAYER_SEG_ADD = Dodaj segment (Ctrl+A)
$TT_PLAYER_SEG_START = Postavi početno vreme segmenta ([)
$TT_PLAYER_SEG_END = Postavi završno vreme segmenta (])
$TT_PLAYER_MUTE_ON = Bez tona (M)
$TT_PLAYER_MUTE_OFF = Sa tonom (M)

[HOTKEYS]
HOTKEYS_DEFAULT = * Prečice za Bandicut
HOTKEYS_ABOUT = - O Bandicut-u: F1
HOTKEYS_SETTING = - Konfiguracija: F5
HOTKEYS_MAX = - Raširi/Povrati: Enter

HOTKEYS_PLAY_TITLE = * Pusti/Uredi
HOTKEYS_OPEN_FILE = - Otvori datoteku: Ctrl+O, F2
HOTKEYS_CLOSE = - Zatvori datoteku: F4
HOTKEYS_OPEN_FOLDER = - Otvori izlaznu fasciklu: Ctrl+F2
HOTKEYS_PLAY = - Pusti/Pauza: Space
HOTKEYS_STOP = - Zaustavi: Ctrl+Space

HOTKEYS_MUTE = - Ton uklj./Isklj.: M
HOTKEYS_SET_START_TIME = - Postavi početno vreme segmenta: [
HOTKEYS_SET_END_TIME = - Postavi završno vreme segmenta: ]

HOTKEYS_SEGMENT_PLAY = - Pusti/Pauziraj segment: Ctrl+P
HOTKEYS_SEGMENT_STOP = - Zaustavi segment: Alt+P

HOTKEYS_PLAY_FORWORD = - Napred: Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_PLAY_REWIND = - Nazad: Left, Down, Numpad-

HOTKEYS_NEXT_FRAME = - Sledeći kadar: Right, Up, Numpad+
HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME = - Sledeći kejfrejm: Ctrl+Right, Ctrl+Up

HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME = - Prethodni kadar: Left, Down, Numpad-
HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME = - Prethodni kejfrejm: Ctrl+Left, Ctrl+Down
Pozdrav svima ;)

Marlene
Posts: 1
Joined: Wed Jul 07, 2021 1:16 pm

Re: Translation 1: Bandicut language files (*.ini)

Wed Jul 07, 2021 1:18 pm

Thanks for sharing this information. I will try to figure it out for more. Keep sharing this type of post.

My CC Pay

Return to “Bandicut - Translations (download/upload language files)”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests