[GENERAL]
NAME = Português do Brasil
TRANSLATOR = Jamir Lopes Rodrigues
DLG_FONT_NAME =
DLG_FONT_SIZE =
[TEXT]
TEXT_APP_NAME = Bandicut
TEXT_BUILDNO = Criação#
TEXT_VERSION = Bandicut ${str1} (${str2})
TEXT_APPINFO = Bandicut - Editor de Vídeo Simples e Rápido.
TEXT_BETA = Beta
TEXT_UNREGISTERED = Ainda não foi registrado
TEXT_BUSINESS = Para Empresas
TEXT_SAFEMODE = Modo Seguro
TEXT_ADMIN = Admin
TEXT_YES = Sim
TEXT_NO = Não
TEXT_CLOSE = Fechar
TEXT_CANCEL = Cancelar
TEXT_OK = OK
TEXT_ABORT = Parar
TEXT_RETRY = Novamente
TEXT_IGNORE = Ignorar
TEXT_CONTINUE = Continuar
TEXT_SAVE = Salve
TEXT_NOT_SAVE = Não salve
TEXT_SECOND = Seg.
TEXT_OPEN_FILE = Abrir Arquivo
TEXT_SELECT_FOLDER = Selecione a pasta de saída.
TEXT_SEG_DURATION = Duração ${str1}
TEXT_SEEK_POS = Procure ${str1}
TEXT_TOTAL_SEG_DURATION = Total ${str1}
TEXT_HIGH_SPEED_MODE = Modo Alta Velocidade
TEXT_HIGH_ENCODING_MODE = Modo Normal
TEXT_VOLUME_MUTE = Mudo
TEXT_CHANGE_LANG = Para alterar o Idioma, você deve reiniciar o Bandicut.[br]Quer reiniciar agora?
TEXT_RESET_ALL_SETTINGS = Tem certeza que deseja Reiniciar todas as configurações voltarão ao padrão?
TEXT_SHUTDOWN_SEC = O Sistema será desligado em ${int1} segundos.
TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC = Bandicut será encerrado em ${int1} segundos.
TEXT_UPDATE_AVAILABLE = Uma nova versão do Bandicut está atualmente disponível. [br]Gostaria de baixar agora?
TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE = Esta versão é a última que saíu.
TEXT_UPDATE_FAILED = Falha ao verificar informações de versão. [br]Este PC pode estar desconectado da Internet. Por favor, tente novamente.
TEXT_OFFLINE = Esta função pode ser usada quando este sistema está conectado à Internet[br]Por favor, tente novamente depois de verificar sua conexão com a Internet.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error, Warning
TEXT_PROGRAM_INVALID = Este programa é inválido. [br]Você precisa reinstalar o Bandicut.
TEXT_SAFEMODE_MESSAGE = Bandicut está sendo executado em Modo Seguro. [br]Algumas funções, incluindo codificação acelerada de hardware, podem não funcionar neste modo.
TEXT_CANT_CHANGE_OPTION = Você não pode alterar essa configuração na versão gratuita do Bandicut. [br]Por favor compre Bandicut em https://www.bandicut.com
TEXT_NOT_SEEKABLE = Este arquivo de mídia não é pesquisável.
TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL = Configurações de Modo de Alta Velocidade e do Vídeo não estão disponíveis.[br]- Tabela de índices corrompidos.[br]- Nenhuma tabela de quadro-chave ou índice.
TEXT_NOT_SUPPORT_FILE = Bandicut não oferece suporte a este arquivo. [br](Não há nenhuma informação de vídeo ou do codec.)[br]
TEXT_NOT_SUPPORT_VIDEO = [br]- Codec de Vídeo ${int1}: ${int2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_AUDIO = [br]- Codec de Áudio ${int1}: ${int2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_FORMAT = [br]- Formato do arquivo: ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_NONE = Nenhum
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE = (Não é possível Tocar)
TEXT_NOT_SUPPORT_NO_VIDEO_DATA = (Sem dados de vídeo)
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_EXIST = [br]O arquivo de entrada não existe. [Br] Por favor, verifique o caminho do arquivo.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED = Modo de Alta Velocidade não está disponível.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL = Este arquivo não pode usar o Modo de Alta Velocidade por causa de um problema de codec. [br]- Use o Modo de Codificação Normal.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME = Há menos de 10 quadros de vídeo.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY = Falha ao criar o arquivo de mídia.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME = O Modo de Alta Velocidade é muito mais rápido do que o Modo de Codificação Normal. [br]No entanto, o horário de início deste arquivo pode ser alterado quando usar o Modo de Alta Velocidade(${str1}).
TEXT_KEY_FRAME_CUT_TITLE = Você quer continuar com o Modo de Alta Velocidade?
TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE = Modo de Alta Velocidade estará disponível após o registro.[br][br]Você quer comprar a licença Bandicut vá em https://www.bandicut.com ?
TEXT_KEY_FRAME_CUT = O horário de início deste arquivo pode mudar.
TEXT_KEY_FRAME_CUT2 = - Por favor, use o Modo Normal se houver algum problema.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_JOIN = Você pode usar o Modo de Alta Velocidade para Converter somente quando todos os formatos forem exatamente os mesmos.
TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE = A tarefa está sendo executada. Você quer cancelar e fechar o Bandicut?
TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL = A tarefa está em execução. Você quer cancelá-la?
TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW = Não mostrar mais na próxima vez.
TEXT_MSG_WRITE_HEADER = Agora escrevendo o cabeçalho do arquivo. Se o arquivo for grande, essa tarefa pode levar muito tempo. Por favor espere um momento.
TEXT_ERROR_DISKSPACE_TITLE = Espaço em disco insuficiente para a pasta de saída.
TEXT_ERROR_DISKSPACE = Altere a pasta de saída e tente novamente.
TEXT_ERROR_DISKSPACE_DETAIL = [br]Espaço em disco disponível: ${str1}[br]Espaço em disco necessário:${str2}
TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE_TITLE = Espaço em disco insuficiente para a pasta de cache.
TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE = Altere a pasta do cache e tente novamente.
TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE_DETAIL = [br]Espaço em disco disponível: ${str1}[br]Espaço em disco necessário:${str2}
TEXT_ERROR_FILE_SYSTEM_TITLE = Altere a pasta de saída ou cache.
TEXT_ERROR_FILE_SYSTEM = A pasta de saída ou cache não está localizada em um sistema de arquivos NTFS, o que pode causar problemas ao processar arquivos maiores que 4 GB.[br] Pasta a ser alterada:
TEXT_CANT_KEYFRAME_SEEK = Agora analisando o arquivo de mídia. Após a análise estar completa, você pode procurar pela unidade de quadro-chave.
TEXT_READ_FILE = Falha ao ler o arquivo. Verifique o arquivo de entrada.[br]Se o arquivo estiver localizado em um CD / DVD, copie o arquivo para a unidade de disco rígido e tente novamente.
TEXT_CODEC_CONFIG = Configurações de Codificação Incorretas.
TEXT_CODEC_CONFIG2 = [br]Por favor, vá para o Menu 'Definições de Codificação', e use as configurações de codificação padrão , em seguida, tente novamente.
TEXT_VIDEO_ENCODING = Ocorreu um erro ao codificar o vídeo. Você precisa verificar o arquivo de entrada ou as configurações de codificação.
TEXT_VIDEO_ENCODING_QSV_TITLE = A conversão parou porque há um problema com o codificador de vídeo Intel® Quick Sync.
TEXT_VIDEO_ENCODING_QSV = Você usará o codificador de software H.264?
TEXT_AUDIO_ENCODING = Ocorreu um erro ao codificar o áudio. Você precisa verificar o arquivo de entrada ou as configurações de codificação.
TEXT_NOT_SUPPORT_TYPE = Falha ao criar o arquivo de saída.
TEXT_UNSUPPORT_VIDEO_SIZE = Não foi possível converter para esta resolução de vídeo.[br]A resolução máxima suportada pelo ${str1} é ${str2}.[br]Por favor, vá ao menu 'Configurações de codificação', selecione outra resolução de vídeo e tente novamente.
TEXT_NO_ENCODER = Não é possível encontrar o codificador.
TEXT_SEND_FILE = Se você enviar o arquivo de vídeo para bandicut@bandicam.com, Vamos tentar corrigir esse problema.
TEXT_CHECK_CHANGE_ENCODER = Use H.264 Software Encoder de agora em diante
TEXT_INTER_FILE = Ocorreu um erro ao salvar o vídeo na pasta de saída.
TEXT_CANT_DECODE_AUDIO = Algumas faixas de áudio não conseguem decodificar.[br]Eles não serão convertidos. Você tem certeza que quer continuar?
TEXT_REBUILD_COMPLETE = Arquivo(s) pronto para editar.
TEXT_REBUILD_FAILED = Ocorreu um erro ao preparar o arquivo de vídeo(s).[br]
TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM = Codificação falhou.(${int1})
TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE = Falha ao usar o Modo de Alta Velocidade, porque o arquivo é muito grande. Por favor, use o Modo de codificação Normal.
TEXT_MSG_CHANGE_MODE_DROP = Se vários arquivos forem adicionados ao Bandicut, Bandicut mudará para Cortador. [br]Tem certeza que quer continuar?
TEXT_MSG_CANT_CHANGE = Bandicut está analisando os arquivos que foram adicionados. [br]Por favor, espere...
TEXT_MISSED_FILE_REMOVE = O arquivo foi removido da lista de segmentos porque não existe.[br]-${str1}
TEXT_INVALID_VALUE = Por favor insira um valor entre ${int1} e ${int2}.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT = Você pode adicionar até ${int1} Arquivos / Segmentos.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_FAIL = Falha ${int1} Arquivos não foram adicionados.[br]${str1}
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_AUTO = Você está prestes a exceder a contagem máxima de segmentos do Bandicut (${int1}). Se você continuar, alguns segmentos não serão adicionados.[br]Você tem certeza que quer continuar?
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_SHORT = Bandicut não pode dividir em ${int1} segmentos porque o tempo de cada Vídeo é muito curto.[br]Por favor, insira um número menor.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_AUTO_CANT = Você não pode dividir o Vídeo mais porque a contagem máxima de segmentos foi excedida.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_ZERO = O tempo é maior que o tempo do Vídeo.[br]Por favor, defina-o para um valor menor e tente novamente.
TEXT_WARNING_INVALID_TIME = Por favor, defina um tempo superior a 1 segundo.
TEXT_EXIST_FILE_HEADER = Já existe um arquivo com esse nome.
TEXT_EXIST_FILE_COMMENT = Se você continuar essa tarefa, um número de seqüência será adicionado ao nome do arquivo. Você tem certeza que quer continuar?
TEXT_EXIST_FILE_OVERWRITE = Salvar Projeto
TEXT_EXIST_FILE_COMMENT_OVERWRITE = ${str1}já existe.[br]Você deseja sobrescrever isso?
TEXT_MSG_PROJECT_HELP = O que é um arquivo de projeto?
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT_HEADER = Tarefa em andamento.
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT = Se você adicionar arquivos de vídeo ou um Projeto, a tarefa em execução será perdida.
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT2 = Você quer continuar depois de salvar um Projeto?
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT_CLOSE = Você quer continuar depois de fechar um Projeto?
TEXT_MSG_LOAD_PROJECT_FAIL = Falha ao abrir o Projeto.
TEXT_MSG_RESTORE_PROJECT = Bandicut não desligou corretamente.[br]Você quer restaurar sua tarefa anterior?
; Available Encoder
TEXT_RECOMMEND_CODEC_COMMENT = O Intel Quick Sync Video não está habilitado.[br]Para usar o "H264 (Intel® Quick Sync Video)" codec, por favor, conecte o cabo VGA do monitor à porta VGA na placa-mãe.
TEXT_RECOMMEND_CODEC_COMMENT_OK = Você quer visitar a página de ajuda?
TEXT_ENCODER_TITLE = ${str1} codificador disponível
TEXT_ENCODER_AVAILABLE_ENCODER = ${str1} é um codificador de hardware que permite editar vídeos a uma velocidade maior do que o codificador baseado em software.
TEXT_ENCODER_AVAILABLE_ENCODER_OK = [br]Gostaria de usar o ${str1} Codificador?
TEXT_ERROR_NOT_AVAILABLE_FB_UPLOAD = Este recurso não está mais disponível devido à política do Facebook.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Log
TEXT_INPUT_FILE_INFO = Informações do arquivo de entrada
TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Este sistema não suporta a codificação h. 264.
TEXT_FILE_NAME = Nome do arquivo: ${str1}
TEXT_FILE_TYPE = Formato do arquivo: ${str1}
TEXT_FILE_DURATION = Duração: ${str1}
TEXT_FILE_SIZE = Tamanho do arquivo: ${str1}
TEXT_SEGMENT = Segmentos: ${str1}
TEXT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_START = Hora de início original: ${str1}
TEXT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_KEY_START = Novo horário de início: ${str1}
TEXT_ENABLE_HIGH_SPEED = Use o Modo de Alta Velocidade: ${str1}
TEXT_SEEKABLE = Buscando ${str1}
TEXT_POSSIBLE = Ativar
TEXT_IMPOSSIBLE = Desativar
TEXT_POSSIBLE_REG = Disponível após registrar.
TEXT_TRACK_COUNT = ${int1} Faixa de vídeo(s), ${int2} Faixa de áudio(s)
TEXT_OUTPUT_FILE_INFO = Informações do arquivo de saída
TEXT_ADD_FAILED = [Falha ao adicionar o arquivo.]
TEXT_OUTPUT_OPTION = Opções de Saída
TEXT_INPUT_FILES = [Arquivos de entrada(Segmentos) Contagem : ${int1}]
TEXT_ENCODER_NAME = Codificador
TEXT_CODEC = Codec
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Main window
TEXT_MAIN_MOVIE_FILES = Arquivos de Mídia
TEXT_MAIN_PROJECT_FILES = Arquivos de Projeto
TEXT_MAIN_ALL_FILES = Todos os arquivos
TEXT_MOREINFO = Veja mais...
TEXT_SEGMENT_TITLE = Vídeo ${str1}
TEXT_SEGMENT_FILE_TITLE = Arquivo ${str1}
TEXT_RECORDING = Comece Gravar sua tela com o Bandicam[br](Grave a área de trabalho, jogo ou webcam do PC)
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Banner
TEXT_BANNER_FONT = Arial
TEXT_BANNER_FONT_COLOR = #bbb
TEXT_BANNER_FONT_OVER_COLOR = #5acf0c
TEXT_BANNER_OFF_TITLE = Teste
TEXT_BANNER_OFF_SUBJECT = Você está usando a versão não registrada.
TEXT_BANNER_OFF_CONTENTS_1 = Se você comprar e registrar a licença do Bandicut,
TEXT_BANNER_OFF_CONTENTS_2 = você pode usar o software sem as limitações da avaliação.
TEXT_BANNER_RESULT_SUBJECT = Não satisfeito com a velocidade?
TEXT_BANNER_RESULT_CONTENTS_1 = Por favor, compre a licença Bandicut.
TEXT_BANNER_RESULT_CONTENTS_2 = A velocidade será aumentada em mais ${str1}% (${str2}).
TEXT_BANNER_RESULT_BTN = Compre
TEXT_BANNER_UWP_SUBJECT = Bandicut Video Cutter (grátis) para Microsoft Store
TEXT_BANNER_UWP_CONTENTS_1 = Cortador de Vídeo sem perdas mais Rápido, Divisor e Unificador
TEXT_BANNER_UWP_CONTENTS_2 = Para mais informações, visite o site oficial.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Configuration
TEXT_TAB_GENERAL = Geral
TEXT_TAB_FILE = Saída
TEXT_TAB_LANGUAGE = Idioma
TEXT_TAB_HIGHSPEED = Alta Velocidade
TEXT_TAB_VFILTER = Filtro de Vídeo
TEXT_TAB_INFO = Sobre
TEXT_PREFIX_FILE_NAME =Nome do Arquivo Original
TEXT_PREFIX_CUSTOM = Prefixo Personalizado
TEXT_PREFIX_NONOE = Nenhum
TEXT_SUFFIX_TIME = Data e hora
TEXT_SUFFIX_SERIAL = Número Sequencial
TEXT_SUFFIX_DATE_SERIAL = Data e Número Sequencial
TEXT_FILE_EXAMPLE = Ex)
TEXT_DEFAULT_CACHE_FOLDER = (Padrão)
TEXT_INTEL_QSV = Intel® Quick Sync video (Aceleração por hardware, rápida)
TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Este sistema não suporta codificador H.264.[br] Você quer visitar a página de ajuda?
TEXT_VIDEO_QUALITY = Qualidade
TEXT_VIDEO_BITRATE = Taxa de bits(kbps)
TEXT_AUDIO_MONO = Mono
TEXT_AUDIO_STEREO = Estéreo
TEXT_NO_VIDEO = Sem Vídeo
TEXT_NO_AUDIO = Sem Áudio
TEXT_VIDEO = Video
TEXT_AUDIO = Audio
TEXT_UNKNOWN = Desconhecido
TEXT_AUTO = Auto
TEXT_ALWAYS = Sempre
TEXT_DONT_USE = Não use
TEXT_FIT_WIDTH = Ajuste de largura
TEXT_FIT_HEIGHT = Ajuste de altura
TEXT_SIZE_AUTO = Manter Tamanho Original
TEXT_SIZE_CUSTOM = Personalizar
TEXT_FIT_WIDTH_INFO = Ajuste de largura (${int1}x0)
TEXT_FIT_HEIGHT_INFO = Ajuste de altura (0x${int1})
TEXT_SIZE_AUTO_INFO = (${int1}x${int2})
TEXT_FULL_HD = 1920x1080(Full HD, 1080p)
TEXT_FIT_IPAD2 = 1024 x 768 (iPad2)
TEXT_FIT_IPHONE4 = 960 x 640 (iPhone4)
TEXT_FIT_NEW_IPAD = 2048 x 1536 (Novo iPad)
TEXT_FPS_AUTO = Mantenha o FPS original
TEXT_MIN_VIDEO_SIZE = O valor mínimo da altura e a largura é ${int1}.
TEXT_MAX_VIDEO_SIZE = O valor máximo da altura e a largura é ${int1}.
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE = Codificação pode falhar quando a altura ou a largura é um número ímpar.[br] Você quer mudar o tamanho do vídeo, da seguinte forma?
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2 = [br] Tamanho de vídeo definidas pelo usuário: ${int1} x ${int2}
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2_1 = [br] Tamanho do vídeo novo: ${int1} x ${int2}
TEXT_MAX_VIDEO_KBITRATE = O valor máximo do Taxa de bits do vídeo é ${str1} Kbps(${int1} Mbps).
TEXT_MAX_VIDEO_QUALITY = O valor de qualidade de vídeo deve estar entre 1 e 100.
TEXT_DONT_ALLOW_NORMALIZE = Você não pode usar essa opção com o[Removedor de faixas de áudio].[br]Você gostaria de desativar o [Removedor de faixas de áudio] ?
TEXT_DONT_ALLOW_REMOVE_AUDIO = Você não pode usar esta opção com o [Normalizar].[br]você gostaria de desativar a opção [Normalizar] ?
TEXT_SAMPLERATE_AUTO = Manter a frequência Original
TEXT_ASK_FOR_REG = Versão não registrada
TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL = Compre a licença Bandicut para remover todas as limitações.
TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE = Ignorar e continuar
TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW = Registrar o Bandicut
TEXT_ASK_FOR_REG_TRY = Experimente Bandicut não registrado
TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT = A pasta de saída não existe. Por favor, altere a pasta de saída.
TEXT_NOT_SUPPORT_FOLDER = Não é possível salvar arquivos nesta pasta. Escolha outro Local.
TEXT_NOT_SAVE_SOURCE_FOLDER = Você não pode salvar arquivos na pasta de origem [br]Deseja continuar após desmarcar a opção "Salvar na pasta de origem"?
TEXT_NOT_ALLOWED_CHAR = Um nome de arquivo não pode conter nenhum dos seguintes caracteres.[br]${str1}
TEXT_LONG_PATH = O nome do arquivo é grande demais para a saída. Por favor, encurtar o nome do arquivo e tente novamente ou tente um local que tem um caminho mais curto.[br]O comprimento de caminho de arquivo máximo é ${int1} caracteres.
TEXT_ADDING_FILES = Agora adicionando arquivos de mídia. Por favor espere um momento.
TEXT_ALLOW_SPEED = Por favor insira um valor entre ${str1} e ${str2}.
TEXT_DEFAULT_PRESET = Padrão
TEXT_FIT_WIDTH_PRESET = Ajustar Largura
TEXT_FIT_HEIGHT_PRESET = Ajustar Altura
TEXT_UPLOAD_480_PRESET = YouTube / Twitter (480p, 30fps)
TEXT_UPLOAD_720_PRESET = YouTube / Twitter (720p, 30fps)
TEXT_UPLOAD_1080_PRESET = YouTube / Twitter (1080p, 30fps)
TEXT_SMARTPHONE_PRESET = Smartphone
TEXT_PPT_PRESET = PowerPoint
TEXT_DELETE_PRESET = Deseja excluir a pre-configuração?[br][br] Nome predefinido: ${str1}
TEXT_SAME_PRESET = O nome da predefinição digitado já existe. Deseja substituir a predefinição existente?[br][br] Nome pré-definido: ${str1}
TEXT_SAME_RENAME_PRESET = O nome da predefinição digitado já existe. Por favor use um nome diferente.[br][br]Nome predefinido: ${str1}
TEXT_REFLECTED_PRESET = Sua predefinição foi aplicada[br][br]- Nome predefinido: ${str1}
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Installer
TEXT_WELCOMEPAGE_TEXT = Este software irá instalar Bandicut no seu computador.[br][br]Se estiver executando outra versão do Bandicut agora, por favor, feche antes de iniciar a instalação.[br][br]Clique em avançar para continuar.
TEXT_DELETE_ALL_FILES = Nem todos os arquivos em (${str1}) foram removidos. [br]Você quer removê-los?
TEXT_STILLRUN_EXIT_PROGRAM = Bandicut está em uso. Feche o programa antes de prosseguir.
TEXT_THIS_IS_NT_ONLY_APP = Este software funcionará corretamente somente no Windows 7 e posterior. [br]Deseja baixar a versão para o Windows XP?
TEXT_DO_NOT_WORK_VISTA = Este programa funcionará corretamente apenas no Windows 7 e posterior. [br]Deseja instalar a versão disponível para este SO?
TEXT_DO_NOT_WORK_32BIT = Este programa não funciona no Windows de 64 bits. [br]Deseja baixar a versão para Windows de 32 bits?
TEXT_NEED_ADMIN_PRIVILEGE = Instalar este programa requer direitos de administrador. [br]Você quer abortar a instalação?
TEXT_DELETE_ALL_PRESET_FILES = Suas predefinições personalizadas existem.[br]Você quer removê-los?
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Wizard
TEXT_WIZARD_COMMENT = Por favor, selecione o Modo que você deseja usar.
TEXT_WIZARD_COMMENT_CUT = Recorte as melhores partes de um vídeo, removendo o que não te interessa.
TEXT_WIZARD_COMMENT_SPLIT = Divida um vídeo em várias partes.
TEXT_WIZARD_COMMENT_JOIN = Pegue vários arquivos e forme um só.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Cut/Join Guide
TEXT_GUIDE_CUT = Bandicut Cortador
TEXT_GUIDE_JOIN = Bandicut Unificador
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Cutting
TEXT_RESUME = Resumo
TEXT_PAUSE = Pausar
TEXT_READY = Esperando
TEXT_PREPARING = Creating the free version watermark
TEXT_TITLE_ALARM_TRAILING = ${str1} - Escrevendo o cabeçalho do arquivo
TEXT_JOIN_JOB = Mesclagem
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Register
TEXT_REGISTER_SUCCEEDED = Seu Bandicut foi registrado com sucesso.
TEXT_REGISTER_FAILED = O registro falhou. [br] Corrija as informações abaixo.
TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED = Não foi possível conectar ao servidor de registro.[br]Por favor verifique sua internet, e ajuste o relógio e data para hoje.${str1}
TEXT_REGISTER_FAILED_HELP = [br]Se precisar de ajuda, Clique no botão OK.
TEXT_REGISTER_INFO = Endereço de Email: ${str1}[br]Número de série: ${str2}
TEXT_REGISTER_INFO2 = Data de Expiração : ${str1} (restam ${int1} dias)
TEXT_REGISTER_INFO2_EXPIRING = Data de validade : ${str1} (Falta menos de 1 dia)
TEXT_REGISTER_INFO2_EXPIRED = Data de Expiração : ${str1} (Expirou)
TEXT_REGISTER_YET = Não está registrado ainda amigo![br]- Uma marca d'água será adicionada nos vídeos.[br]- Por favor, clique no botão "Registrar" para remover todas as limitações.
TEXT_HAS_BEEN_UNREGISTERED = Bandicut não foi registrado.
TEXT_UNREGISTER = Você quer cancelar o registro do Bandicut?
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_1 = Renovação da licença é necessária!
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2 = Sua licença expira após %d day(s).
Para continuar usando o Bandicut sem limitações, você deve renovar a licença.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2_NOW = Sua licença expirou.
Para continuar usando o Bandicut sem limitações, você deve renovar a licença.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2_TODAY = Sua licença vai expirar dentro de 24 horas.
Para continuar usando o Bandicut sem limitações, você deve renovar a licença.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW = A licença do Bandicut expira após ${int1} dias. Clique no botão 'OK' para as instruções de renovação.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_NOW = A licença do Bandicut expirou. Clique no botão 'OK' para as instruções de renovação.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_TODAY = A licença do Bandicut expira em 24 horas. Clique no botão 'OK' para instruções de renovação de licença.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; upload video
TEXT_UPLOAD_VID_NO_TITLE = Por favor digitar o título do vídeo para enviar.
TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_LOGIN = Login - Youtube
TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_LOGIN_TEXT = Fazendo login com o YouTube pelo navegador ...
TEXT_UPLOAD_VIMEO_LOGIN = Entrar - Vimeo
TEXT_UPLOAD_VIMEO_LOGIN_TEXT = Fazendo login com o Vimeo pelo navegador ...
TEXT_UPLOAD_GDRIVE_LOGIN = Login - Google Drive
TEXT_UPLOAD_GDRIVE_LOGIN_TEXT = Logando no Google Drive através do navegador...
TEXT_UPLOAD_COMPLETE = Enviado
TEXT_UPLOAD_ERR_FAIL = Falha ao enviar este vídeo.
TEXT_UPLOAD_ERR_FILESIZE_LIMIT = Este arquivo é muito grande para enviar.
TEXT_UPLOAD_ERR_FREESPACE = Não há espaço livre suficiente no Vimeo para enviar.
TEXT_UPLOAD_ERR_CONNECT = Falha ao conectar o servidor.
TEXT_UPLOAD_ERR_AUTH_VIMEO = Falhou ao carregar este vídeo. Os usuários do Vimeo Basic não podem usar essa função.
TEXT_UPLOAD_WARNING_DOING = Enviando agora ${int1} arquivos de vídeo. Deseja cancelar o carregamento de vídeos e fechar Bandicut?
TEXT_UPLOAD_NO_PASSWORD = Por favor digite uma senha.
TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_QUOTA = Bandicut excedeu a quota diaria de permitida pelo YouTube.[br]A quota será reiniciada todo dia à meia-noite (horário do Pácífico).[br]Por favor faça o upload direto pelo YouTube ou tente após a quota ter sido reiniciada.[br][br]Deseja visitar o YouTube.com?
TEXT_UPLOAD_ERR_ACCESSTOKEN = Falha ao obter um token de acesso.
; oauth complete html
TXT_TITLE = O login com o YouTube está completo!
TXT_MESSAGE_COMPLETE1 = O login com o YouTube está completo!
TXT_MESSAGE_COMPLETE2 = Você pode fechar esta página.
TXT_GOTO_BANDICUT_HOME = Vá para bandicut.com
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; download & update
TEXT_UPDATE_IN_PROGRESS = A instalação está em andamento...
TEXT_UPDATE_FAILED_DL = Falha ao baixar arquivos de instalação. [br]Este sistema pode não estar atualmente conectado à Internet.
TEXT_UPDATE_INSTALL_SUCCEED = A instalação concluída.
TEXT_UPDATE_INSTALL_FAILED = A instalação falhou.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Menu
[MENU]
MENUSTR_MAIN_ABOUT = Sobre [tab]F1
MENUSTR_MAIN_FILE_OPEN = Abrir arquivo [tab]F2, Ctrl+O
MENUSTR_MAIN_FILE_UPLOAD = Enviar para
MENUSTR_MAIN_FILE_CLOSE = Fechar arquivo [tab]F4
MENUSTR_MAIN_OUTPUT = Abrir a pasta de saída [tab]Ctrl+F2
MENUSTR_MAIN_SETTING = Configuração [tab]F5
MENUSTR_MAIN_REGISTER = Registro [tab]F3
MENUSTR_MAIN_CLOSE = Sair [tab]Alt+F4
MENUSTR_MAIN_HELP = Ajuda
MENUSTR_HELP_ONLINE = Ajuda Online
MENUSTR_HELP_HOTKEYS = Teclas de atalho
MENUSTR_HELP_LICENSE = Informações sobre licença
MENUSTR_MAIN_VIDEO = Video
MENUSTR_MAIN_AUDIO = Audio
MENUSTR_MAIN_FILE_INFO = Informações do arquivo [tab]Ctrl+F1
MENUSTR_MAIN_FILE_CLOSE_ALL = Feche todos os arquivos [tab]F4
MENUSTR_MAIN_PROJECT_FILE_OPEN = Abrir Projeto
MENUSTR_MAIN_PROJECT_FILE_SAVE = Salvar Projeto
MENUSTR_UPLOAD_SETTING = Definições
MENUSTR_PRESET_USER = Predefinição do usuário
MENUSTR_PRESET_ADD = Adicionar predefinição
MENUSTR_PRESET_EDIT = Editar predefinições
[DIALOG]
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; GENERAL
IDCANCEL = Cancelar
IDOK = OK
IDC_BTN_CLOSE = Fechar
IDC_BTN_YES = Sim
IDC_BTN_NO = Não
IDC_BTN_REGISTER = Registrar
IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Abrir a pasta de saída quando terminar.
IDC_ST_DETAIL_LINK = Veja mais...
IDC_ST_OPTION = Opções
IDC_ST_HELP = Ajuda
[IDD_OUTPUT_DETAIL]
IDD_OUTPUT_DETAIL = Configurações do Modo Normal
IDC_ST_FILE_FORMAT = Arquivo
IDC_ST_FORMAT = Formato do arquivo
IDC_ST_VIDEO_DETAIL = Video
IDC_ST_AUDIO_DETAIL = Audio
IDC_ST_VIDEO_SIZE = Tamanho do vídeo
IDC_ST_FPS = FPS
IDC_ST_VIDEO_CODEC = Codec de Vídeo
IDC_ST_VIDEO_MODE = Controle de bitrate
IDC_ST_VIDEO_QUALITY = Qualidade
IDC_ST_VIDEO_BITRATE = Taxa de bits
IDC_ST_VIDEO_DEINTERLACE = Desentrelaçar
IDC_ST_AUDIO_CODEC = Codec de Audio
IDC_ST_AUDIO_CHANNEL = Canal
IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE = Freqüência
IDC_ST_AUDIO_MODE = Controle de taxa de bits
IDC_ST_AUDIO_BITRATE = Taxa de bits
IDC_BTN_PRESET = Padrão
IDC_BTN_SETTING_MORE = Mais configurações...
IDC_ST_AUDIO_NORMALIZE = Normalizar
IDC_CK_AUDIO_NORMALIZE = Usar
[IDD_OUTPUT_V_ENCODER]
IDD_OUTPUT_V_ENCODER = ${str1} Configurações
IDC_ST_ENC_PROFILE = Perfil
IDC_ST_ENC_LEVEL = Nível
[IDD_PRESET_ADD]
IDD_PRESET_ADD = Adicionar nova predefinição
IDC_ST_ADD_PRESET = Salvar as configurações do formato corrente como predefinição.[br]Digitar o nome da nova predefinição.
IDC_ST_SELECT_ENCODER = Configurações de codec
IDC_ST_VIDEO_ENCODER = Codec
[IDD_PRESET_RENAME]
IDD_PRESET_RENAME = Renomear predefinição
IDC_ST_RENAME_PRESET = Digitar um novo nome para predefinição.
[IDD_PRESET_EDIT]
IDD_PRESET_EDIT = Editar predefinições
IDC_BTN_PRESET_ADD = Adicionar
IDC_BTN_PRESET_DELETE = Deletar
IDC_BTN_PRESET_RENAME = Renomear
[IDD_SETTING]
IDD_SETTING = Configuração
IDC_BTN_RESET = Reiniciar
[IDD_SETTING_GENERAL]
IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE = Alertar ao tentar abrir arquivos de Mídia não pesquisáveis.
IDC_CK_ALERT_EXIST_FILE = Alertar quando um arquivo com o mesmo nome já existir.
IDC_CK_ALERT_SAVE_PROJECT = Alertar ao salvar um arquivo de projeto.
IDC_CK_USE_LOG_FILE = Criar uma arquivo de descrição(.log)
IDC_CK_MOV_FRONT_HEADER = Salvar informações no início do arquivo (apenas MP4).
IDC_CK_KEEP_CREATION_TIME = Manter data e hora de criação do arquivo original.
IDC_ST_UPLOAD = Opção de envio
IDC_CK_SHOW_TIP = Mostrar dicas e informações
IDC_CK_AUTO_MOVE = Mover a posição de entrada ao pressionar as teclas numéricas.
IDC_CK_DEINTERLACE_PREVIEW = Usar o filtro de desentrelaçamento ao reproduzir vídeo entrelaçado.
[IDD_SETTING_FILE]
IDC_ST_OUTPUT = Salvar no local abaixo:
IDC_BTN_SET_OUTPUT = Procurar...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Abrir
IDC_CK_OUTPUT_SOURCE = Salvar na pasta de origem
IDC_ST_FILENAME = Configurações nomes dos arquivos
IDC_ST_CACHE_FOLDER = Pasta cache
IDC_BTN_SET_CACHE_FOLDER = Procurar...
IDC_BTN_SET_DEFAULT_CACHE_FOLDER = Padrão
[IDD_SETTING_LANGUAGE]
IDC_ST_LANGUAGE = Idioma
IDC_ST_TRANSLATOR = De Piratuba SC para o Mundo, Tradutor Jamir Lopes Rodrigues:
[IDD_SETTING_HIGHSPEED]
IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED = Alertar quando não for possível usar o Modo de Alta Velocidade.
IDC_CK_ALWAYS_KEY_FRAME_CUT = Sempre cortar ou mesclar os quadro-chaves em Alta Velocidade.
IDC_CK_SHOW_KEY_FRAME_CUT = Alertar quando a hora de início do arquivo for alterada.
[IDD_UPLOAD_TO_VIMEO]
IDD_UPLOAD_TO_VIMEO = Enviar para Vimeo.com
IDC_ST_VIMEO_UPLOADINFO = Informação de envio
IDC_ST_VIMEO_FILENAME = Arquivo:
IDC_ST_VIMEO_TITLE = Título:
IDC_ST_VIMEO_DESCRIPTION = Descrição:
IDC_ST_VIMEO_PRIVACY = Privacidade:
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_ANYONE = Qualquer um
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_ONLYME = Só eu e mais ninguém
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_FOLLOW = Só pessoas que sigo no Vimeo
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_UNLISTED = Apenas pessoas com o link privado podem ver este vídeo
IDC_ST_VIMEO_PRIVACY_UNLISTED = (Usuários do Vimeo Basic não podem usar essa opção)
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_PASSWORD = Somente pessoas com uma senha podem ver este vídeo
IDC_CK_HIDE_PASSWORD = Esconder a senha
IDC_BTN_VIMEO_UPLOAD = Enviar
IDC_LN_VIMEO_HELP = Ajuda
[IDD_UPLOADING_VIMEO]
IDD_UPLOADING_VIMEO = Enviando...
IDC_ST_VIMEO_UPLOADED = O envio do vídeo esta completo!
IDC_ST_VIMEO_LINK = Link:
IDC_ST_VIMEO_EMBED = Embutir:
IDC_BTN_VIMEO_LINK_GO = Ir
IDC_BTN_VIMEO_EMBED_COPY = Copiar
IDC_BTN_VIMEO_CLOSE = Fechar
[IDD_UPLOAD_TO_YOUTUBE]
IDD_UPLOAD_TO_YOUTUBE = Enviar para Youtube.com
IDC_ST_YOUTUBE_UPLOADINFO = Carregar informações
IDC_ST_YOUTUBE_FILENAME = Nome do arquivo:
IDC_ST_YOUTUBE_TITLE = Título:
IDC_ST_YOUTUBE_DESCRIPTION = Descrição:
IDC_ST_YOUTUBE_PRIVACY = Privacidade:
IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_PUBLIC = Público - Permitir que qualquer pessoa veja este vídeo
IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_UNLISTED = Não listado - Qualquer pessoa que tenha o link para o vídeo pode ver este vídeo
IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_PRIVATE = Privado - Tornar este vídeo visível para mim e os usuários que eu selecionar
IDC_BTN_YOUTUBE_UPLOAD = Enviar
IDC_LN_YOUTUBE_HELP = Ajuda
IDC_LN_YOUTUBE_TOS = Ao clicar em 'Enviar', você certifica que possui todos os direitos sobre o conteúdo ou que está autorizado pelo proprietário a disponibilizar o conteúdo publicamente no YouTube e que, de outra forma, está em conformidade com os Termos de Serviço do YouTube.
IDC_CK_YOUTUBE_KEEP_LOGGED_IN = Mantenha-me conectado
IDC_BTN_YOUTUBE_LOGOUT = Sair
[IDD_UPLOADING_YOUTUBE]
IDD_UPLOADING_YOUTUBE = Enviando...
IDC_ST_YOUTUBE_UPLOADED = O carregamento do vídeo está concluído!
IDC_ST_YOUTUBE_LINK = Link:
IDC_ST_YOUTUBE_EMBED = Incorporar:
IDC_BTN_YOUTUBE_LINK_GO = Ir
IDC_BTN_YOUTUBE_EMBED_COPY = Cópia
IDC_BTN_YOUTUBE_CLOSE = Fechar
[IDD_UPLOAD_TO_GDRIVE]
IDD_UPLOAD_TO_GDRIVE = Enviar para o Google Drive
IDC_ST_GDRIVE_UPLOADINFO = Informação de Envio
IDC_ST_GDRIVE_FILENAME = Nome do Arquivo:
IDC_ST_GDRIVE_SHARE_MODE = Compartilhar:
IDC_RD_GDRIVE_DONT_SHARE = Não Compartilhar
IDC_RD_GDRIVE_SHARELINK = Criar link de compartilhamento
IDC_ST_GDRIVE_SHARELINK_HELP = Qualquer um com o link pode visualizar
IDC_BTN_GDRIVE_UPLOAD = Enviar
IDC_LN_GDRIVE_HELP = Ajuda
IDC_CK_GDRIVE_KEEP_LOGGED_IN = Mantenha-me logado
IDC_BTN_GDRIVE_LOGOUT = Sair
[IDD_UPLOADING_GDRIVE]
IDD_UPLOADING_GDRIVE = Enviando...
IDC_ST_GDRIVE_UPLOADED = O envio do vídeo foi finalizado!
IDC_ST_GDRIVE_LINK = Link:
IDC_BTN_GDRIVE_LINK_GO = Ir
IDC_BTN_GDRIVE_SHARELINK_COPY = Copiar Link para Compartilhar
IDC_BTN_GDRIVE_CLOSE = Fechar
[IDD_FILEINFO]
IDD_FILEINFO = Informações do arquivo
IDC_BTN_CLIPBOARD = Copiar para área de transferência
[IDD_REGISTER]
IDD_REGISTER = Registrar Bandicut
IDC_ST_1BUY = 1. Comprar
IDC_ST_1BUY_COMMENT = Se o Bandicut não estiver registrado, uma marca d'água será adicionada ao vídeo. Por favor, clique no botão "Comprar Agora" para comprar a licença Bandicut.
IDC_BTN_BUY_ONLINE = Comprar Agora
IDC_ST_2REGISTER = 2. Registrar
IDC_ST_2REGISTER_COMMENT = Por favor digite seu e-mail e número de série. [br](É preciso estar conectado com a internet para registrar o Bandicut.)
IDC_ST_EMAIL_ADDRESS = Endereço de Email
IDC_ST_SERIAL_NUMBER = Número de série
IDC_BTN_REGISTER_NOW = Registre Agora
IDC_BTN_UNREGISTER_NOW = Cancelar registro
[IDD_SHUTDOWN]
IDD_SHUTDOWN = Desligar Sistema
IDC_ST_SHUTDOWN_INFO = Desligamento do Sistema
IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1 = Este sistema irá desligar-se após o processo for completado.[br]se você não quiser desligar, clique no botão cancelar.
IDD_SHUTDOWN_APP = Fechar Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO = Fechar Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1 = O Bandicut irá se fechar automaticamente quando o processo estiver sido completado.[br]se você não quiser fechar o Bandicut, clique no botão cancelar.
[IDD_UPDATE_CHECK]
IDD_UPDATE_CHECK = Procurar atualizações
IDC_ST_UPDATE_SETTING = Configurações
IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK = Ativar para procurar atualizações automáticamente.
IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP = Mostrar janelas flutuantes para atualização disponível.
IDC_CK_SHOW_ENABLE_BETA = Mostrar pop-up para atualização beta disponível.
IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW = Procurar atualizações agora
[IDD_UPDATEINFO]
IDD_UPDATEINFO = Atualizar informação
IDC_ST_UPDATE_MSG1 = Nova versão disponível.
IDC_ST_UPDATE_MSG2 = Se clicar no botão "atualizar", pode baixá-lo.
IDOK = Atualizar
[IDD_FAILTOADD]
IDD_FAILTOADD = Falha ao adicionar arquivo(s).
[IDD_ITEM_EDIT]
IDD_ITEM_EDIT = Divisor de Video
IDOK = Aplique
IDC_RD_SPLIT_NUMBER = Dividido em
IDC_RD_SPLIT_TIME = Dividido por duração:
IDC_ST_SEGMENT = Segmentos
IDC_CK_KEEP_SEGMENT = Mantenha o Vídeo selecionado
IDC_ST_HOUR = Hora
IDC_ST_MIN = Min.
IDC_ST_SEC = Seg.
[IDD_INFORMATION]
IDD_INFORMATION = Teclas de atalho
IDD_INFORMATION_LICENSE = Informações sobre licença
[SKIN]
; New UI
; Common
$BN_START = Iniciar
$BN_CANCEL = Cancelar
$BN_OK = OK
$BN_YES = Sim
$BN_NO = Não
$ST_OPTION = Opção
$CK_JOIN = Mesclar segmentos
$BN_OPEN_OUTPUT = Abrir
$BN_HELP = Ajuda
$CHECK_DO_NOT_SHOW = Não mostrar mais na próxima vez.
; Main
$BN_TIP = Por favor, registre-se para remover todas as limitações.
$BN_ADD_SEGMENT = Adicionar Vídeo
$BN_GUIDE_OPEN_FILE = Abrir arquivo
$BN_GUIDE_OPEN_FILE_JOINER = Abrir arquivos
$ST_GUIDE_SET_SEGMENT = Marcar área de corte
$ST_GUIDE_START = Clique em Iniciar
$ST_GUIDE_ADD_FILES = Adicionar arquivos
$ST_SEGMENT_LIST_TITLE = Lista de segmentos para corte
$ST_SEGMENT_LIST_TITLE_JOIN = Lista de arquivos para Unir
; Wizard
$BN_WIZARD_CUT = Cortar
$BN_WIZARD_JOIN = Unir
$BN_WIZARD_SPLIT = Dividir
; About
$ST_ABOUT_VERSION_INFO = Versão Bandicut
$ST_ABOUT_COPYRIGHT = Direitos Autorais(c) 2013-2024 Bandicut.com
$BN_ABOUT_NEW_VERSION = Nova versão disponível.
$BN_ABOUT_CHECK_UPDATE = Procurar atualizações
$ST_ABOUT_LICENCE_INFO = Informações de Ativação:
$BN_ABOUT_REGISTER = Registrar
$BN_ABOUT_REGISTER_HELP = Como comprar e registrar
$ST_ABOUT_HOMEPAGE_INFO = URL do website
$ST_ABOUT_HOMEPAGE_URL = Página Oficial
$ST_ABOUT_FAQ_URL = Dúvidas! Acesse
$BN_ABOUT_UPDATE_REGISTRATION = Atualizar registro
$BN_ABOUT_RENEW_LICENSE = Renovar a Licença
; OutputProgress
; Ready
$ST_READY_OUTPUT_MODE = Modo
$RD_READY_HIGH_SPEED_MODE = Modo de Alta Velocidade
$RD_READY_ENCODING_MODE = Modo Normal
$ST_READY_MODE_HIGH_SPEED = Rápida e sem perdas (recomendado)
$ST_READY_MODE_ENCODING = Personalizar o Formato arquivo, qualidade e codec (lenta)
$ST_READY_FILE_FORMAT = Formato do arquivo
$ST_READY_VIDEO_INFO = Informações do vídeo
$ST_READY_VIDEO_ENCODER = Codificador de Vídeo
$ST_READY_AUDIO_INFO = Informações sobre áudio
$BN_READY_DETAIL_SETTING = Configurações de codificação
$BN_READY_PRESET = Predefinições
$ST_READY_OUTPUT_OPTION = Saída
$ST_READY_OUTPUT_FILE_NAME = Nome do arquivo
$ST_READY_SAVE_FOLDER = Pasta
$CK_READY_OUTPUT_TO_SOURCE = Salvar na pasta de origem
$ST_READY_TRACK_OPTION = Salvar faixas
$RD_READY_ALL_TRACK = Salve todo o vídeo e faixas de áudio
$RD_READY_SEL_TRACK = Salvar apenas o vídeo selecionado e faixa de áudio
$CK_READY_EXTRACT_AUDIO = Extrair faixas de áudio (.mp3)
$CK_READY_REMOVE_AUDIO = Remover faixas de áudio
$ST_READY_SPEED = Velocidade de reprodução
; Run
$ST_RUN_CUT_FILE_INFO = Progresso
$ST_RUN_FILE_NAME = Arquivo:
$ST_RUN_COMPLETE = Completo
$BN_RUN_UPLOAD = Carregar
$BN_RUN_PLAY = Tocar
$ST_RUN_RUNNING_TIME = Tempo Passado
$ST_RUN_REMAINING_TIME = Tempo restante
$ST_RUN_SPEED = Velocidade
$ST_RUN_FILE_SIZE = Tamanho do arquivo
$ST_END_OPTION = Depois de completar
$ST_UPLOAD_OPTION = Opção de envio
$CK_RUN_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Abrir a pasta de saída ao terminar.
$CK_RUN_SYSTEM_CLOSE = Desligar
$CK_SOUND_ALARM = Tocar um som
$CK_MOVE_TO_MAIN = Ir para a janela principal
$BN_HELP_RUN = Se houver algum problema com o vídeo, clique aqui!
; Capture
$BN_OPEN_FOLDER = Abrir pasta
$BN_MESSAGE = [u]A imagem capturada foi guardada na pasta de saída.[/u]
; Update Bandicam
$ST_UPDATE_STEP1_TEXT = Você já usou o Bandicam? Ele grava qualquer coisa na tela do PC, e salva em arquivo de vídeo.[br]Gostaria de experimentar o Bandicam?
$BN_UPDATE_STEP1_LINK = Saiba Mais
$ST_UPDATE_STEP2_TEXT = Download em progresso...
$BN_UPDATE_INSTALL = Instale agora
$BN_UPDATE_LATER = Não, obrigado!
$BN_UPDATE_CANCEL = Cancelar
$BN_UPDATE_CLOSE = Fechar
$ST_UPDATE_OFFLINE = bandicam.jpg
; Update Bandicut
$ST_UPDATE_BANDICUT_TEXT = Há uma nova versão do Bandicut disponível. Quer iniciar a atualização ?
$BN_UPDATE_BANDICUT_INSTALL = Atualizar
$BN_UPDATE_BANDICUT_IGNORE = Não perguntar novamente para esta versão
$BN_UPDATE_BANDICUT_LEARNMORE = Saber mais
$BN_UPDATE_BANDICUT_SETTINGS = Configurações da atualização
; Renew License
$BN_REGISTER = Registrar
$BN_BUY_NOW = Comprar Agora
$BN_RENEW = Renovar Agora
$ST_LEARN_MORE = Saiba mais
; Rebuild Index
$ST_REBUILD_INDEX_TITLE = Preparando seu arquivo(s) para edição.
; Tooltip
$TT_MENU = Menu
$TT_WIZARD = Inicio (Home)
$TT_CUTTER = Cortar
$TT_JOINER = Unir
$TT_ABOUT = Informações (F1)
$TT_SETTING = Configuração (F5)
$TT_BANDICAM = Iniciar Bandicam
$TT_FILE_CLOSE_WORK = Feche todos os arquivos (F4)
$TT_FILE_CLOSE_WORK_CUT = Fechar arquivo-Apagar todas as Partes (F4)
$TT_FILE_OPEN = Abrir arquivo (F2,Ctrl+O)
$TT_FILE_ADD = Adicionar arquivos (F2,Ctrl+O)
$TT_FILE_PROJECT = Arquivos de Projeto
$TT_OPEN = Abrir
$TT_REGISTER = Registrar (F3)
$TT_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Abrir pasta de saída (Ctrl+F2)
$TT_HELP = Ajuda
$TT_REFRESH_LINFO = Atualizar a informação da licença
$TT_PLAYER_PLAY = Tocar/Pausar (Space)
$TT_PLAYER_STOP = Parar (Ctrl+Space)
$TT_PLAYER_PLAY_SEG = Tocar/Pausar Vídeo (Ctrl+P)
$TT_PLAYER_STOP_SEG = Parar Vídeo (Alt+P)
$TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME = Mover para quadro chave anterior (Ctrl+Left)
$TT_PLAYER_PREV_FRAME = Mover para quadro anterior (Left)
$TT_PLAYER_NEXT_FRAME = Mover para próximo quadro (Right)
$TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME = Mover para próximo quadro chave (Ctrl+Right)
$TT_PLAYER_PREV_FILE_PLAY = Reproduzir arquivo anterior (Left)
$TT_PLAYER_NEXT_FILE_PLAY = Reproduzir arquivo seguinte (Right)
$TT_PLAYER_SEG_ADD = Adicionar um Vídeo (Ctrl+A)
$TT_ADD_SEGMENT_MAX = Você pode adicionar até ${int1} Arquivos / segmentos.
$TT_PLAYER_SEG_START = Definir tempo inicial do Vídeo ( S )
$TT_PLAYER_SEG_END = Definir tempo final do Vídeo ( E )
$TT_PLAYER_MUTE_ON = Mudo ( M )
$TT_PLAYER_MUTE_OFF = Falante ( M )
$TT_PLAYER_CAPTURE = Capturar (Ctrl+C)
$TT_ADD_SEGMENT = Adicionar Vídeo (Ctrl+N)
$TT_PREV_SEGMENT = Mover pra cima
$TT_NEXT_SEGMENT = Mover pra baixo
$TT_PREV_MOVE_FILE = Mover para trás
$TT_NEXT_MOVE_FILE = Mover para frente
$TT_RUN_UPLOAD_OPTION = Opção de envio
$TT_LIST_PLAY = Tocar/Pausar Vídeo
$TT_LIST_SPLIT = Dividir
$TT_LIST_CUT_REMOVE = Remover
$TT_LIST_JOIN_REMOVE = Remover
$FONT_SIZE =
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; FILE
$LOGO_FILE = logo.png
$BETA_ICON_FILE = beta_icon.png
$UNREGISTERED_ICON_FILE = unregistered_icon.png
$EXPIRED_ICON_FILE = expired_icon.png
[HOTKEYS]
HOTKEYS_DEFAULT = * Teclas de Atalhos do Bandicut
HOTKEYS_ABOUT = - Sobre o Bandicut: F1
HOTKEYS_FILE_INFO = - Informações do arquivo: Ctrl+F1
HOTKEYS_SETTING = - Configuração: F5
HOTKEYS_MAX = - Maximizar/Restaurar: Enter
HOTKEYS_CHANGE_MODE = - Alterar Modo : Ctrl+M
HOTKEYS_REGISTER = - Fazer cadastro ou login. : F3
HOTKEYS_HOME = - Ir para a página inicial: Home
HOTKEYS_PLAY_TITLE = * Tocar
HOTKEYS_OPEN_FILE = - Abrir arquivo: Ctrl+O, F2
HOTKEYS_CLOSE = - Fechar (Todos) Arquivo (s): F4
HOTKEYS_START = - Começar: Ctrl+Enter
HOTKEYS_OPEN_FOLDER = - Abrir a pasta de saída: Ctrl+F2
HOTKEYS_PLAY = - Tocar/Pausar: Space
HOTKEYS_STOP = - Parar: Ctrl+Space
HOTKEYS_MUTE = - Mudo Lig./Deslig.: M
HOTKEYS_SEGMENT_PLAY = - Tocar/Pausar Vídeo: Ctrl+P
HOTKEYS_SEGMENT_STOP = - Parar Vídeo: Alt+P
HOTKEYS_SEGMENT_REMOVE = - Remover um Vídeo: Delete
HOTKEYS_PLAY_FORWARD = - Para a frente: Right, Numpad+
HOTKEYS_PLAY_REWIND = - Retroceder: Left, Numpad-
HOTKEYS_CUT_TITLE = * CORTAR
HOTKEYS_SET_START_TIME = - Definir tempo iniciar do Vídeo: S
HOTKEYS_SET_END_TIME = - Definir tempo final do Vídeo: E
HOTKEYS_SEGMENT_ADD = - Adicionar Vídeo: Ctrl+N
HOTKEYS_NEXT_FRAME = - Próximo quadro: Right, Numpad+
HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME = - Próximo quadro chave: Ctrl+Right
HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME = - Quadro anterior: Left, Numpad-
HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME = - Quadro chave anterior: Ctrl+Left
HOTKEYS_PREVIOUS_SEL_SEG = - Selecione o Vídeo anterior: acima
HOTKEYS_NEXT_SEL_SEG = - Selecione o próximo Vídeo : abaixo
HOTKEYS_PREV_TIME_DIGIT = - Mova-se para o dígito de tempo anterior:Shift+Tab
HOTKEYS_NEXT_TIME_DIGIT = - Mova-se para o próximo dígito da hora: Tab
HOTKEYS_JOIN_TITLE = * Unir
HOTKEYS_PREV_FILE_PLAY = - Reproduzir arquivo anterior: Left
HOTKEYS_NEXT_FILE_PLAY = - Reproduzir arquivo seguinte: Right