[GENERAL] NAME = Português do Brasil TRANSLATOR = Jamir Lopes Rodrigues DLG_FONT_NAME = DLG_FONT_SIZE = [TEXT] TEXT_APP_NAME = Bandicut TEXT_BUILDNO = Criação# TEXT_VERSION = Bandicut ${str1} (${str2}) TEXT_APPINFO = Bandicut - Editor de Vídeo Simples e Rápido. TEXT_BETA = Beta TEXT_UNREGISTERED = Ainda não foi registrado TEXT_BUSINESS = Para Empresas TEXT_SAFEMODE = Modo Seguro TEXT_ADMIN = Admin TEXT_YES = Sim TEXT_NO = Não TEXT_CLOSE = Fechar TEXT_CANCEL = Cancelar TEXT_OK = OK TEXT_ABORT = Parar TEXT_RETRY = Novamente TEXT_IGNORE = Ignorar TEXT_CONTINUE = Continuar TEXT_SAVE = Salve TEXT_NOT_SAVE = Não salve TEXT_SECOND = Seg. TEXT_OPEN_FILE = Abrir Arquivo TEXT_SELECT_FOLDER = Selecione a pasta de saída. TEXT_SEG_DURATION = Duração ${str1} TEXT_SEEK_POS = Procure ${str1} TEXT_TOTAL_SEG_DURATION = Total ${str1} TEXT_HIGH_SPEED_MODE = Modo Alta Velocidade TEXT_HIGH_ENCODING_MODE = Modo Normal TEXT_VOLUME_MUTE = Mudo TEXT_CHANGE_LANG = Para alterar o Idioma, você deve reiniciar o Bandicut.[br]Quer reiniciar agora? TEXT_RESET_ALL_SETTINGS = Tem certeza que deseja Reiniciar todas as configurações voltarão ao padrão? TEXT_SHUTDOWN_SEC = O Sistema será desligado em ${int1} segundos. TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC = Bandicut será encerrado em ${int1} segundos. TEXT_UPDATE_AVAILABLE = Uma nova versão do Bandicut está atualmente disponível. [br]Gostaria de baixar agora? TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE = Esta versão é a última que saíu. TEXT_UPDATE_FAILED = Falha ao verificar informações de versão. [br]Este PC pode estar desconectado da Internet. Por favor, tente novamente. TEXT_OFFLINE = Esta função pode ser usada quando este sistema está conectado à Internet[br]Por favor, tente novamente depois de verificar sua conexão com a Internet. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Error, Warning TEXT_PROGRAM_INVALID = Este programa é inválido. [br]Você precisa reinstalar o Bandicut. TEXT_SAFEMODE_MESSAGE = Bandicut está sendo executado em Modo Seguro. [br]Algumas funções, incluindo codificação acelerada de hardware, podem não funcionar neste modo. TEXT_CANT_CHANGE_OPTION = Você não pode alterar essa configuração na versão gratuita do Bandicut. [br]Por favor compre Bandicut em https://www.bandicut.com TEXT_NOT_SEEKABLE = Este arquivo de mídia não é pesquisável. TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL = Configurações de Modo de Alta Velocidade e do Vídeo não estão disponíveis.[br]- Tabela de índices corrompidos.[br]- Nenhuma tabela de quadro-chave ou índice. TEXT_NOT_SUPPORT_FILE = Bandicut não oferece suporte a este arquivo. [br](Não há nenhuma informação de vídeo ou do codec.)[br] TEXT_NOT_SUPPORT_VIDEO = [br]- Codec de Vídeo ${int1}: ${int2} ${str1} TEXT_NOT_SUPPORT_AUDIO = [br]- Codec de Áudio ${int1}: ${int2} ${str1} TEXT_NOT_SUPPORT_FORMAT = [br]- Formato do arquivo: ${str1} TEXT_NOT_SUPPORT_NONE = Nenhum TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE = (Não é possível Tocar) TEXT_NOT_SUPPORT_NO_VIDEO_DATA = (Sem dados de vídeo) TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_EXIST = [br]O arquivo de entrada não existe. [Br] Por favor, verifique o caminho do arquivo. TEXT_NOT_HIGH_SPEED = Modo de Alta Velocidade não está disponível. TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL = Este arquivo não pode usar o Modo de Alta Velocidade por causa de um problema de codec. [br]- Use o Modo de Codificação Normal. TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME = Há menos de 10 quadros de vídeo. TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY = Falha ao criar o arquivo de mídia. TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME = O Modo de Alta Velocidade é muito mais rápido do que o Modo de Codificação Normal. [br]No entanto, o horário de início deste arquivo pode ser alterado quando usar o Modo de Alta Velocidade(${str1}). TEXT_KEY_FRAME_CUT_TITLE = Você quer continuar com o Modo de Alta Velocidade? TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE = Modo de Alta Velocidade estará disponível após o registro.[br][br]Você quer comprar a licença Bandicut vá em https://www.bandicut.com ? TEXT_KEY_FRAME_CUT = O horário de início deste arquivo pode mudar. TEXT_KEY_FRAME_CUT2 = - Por favor, use o Modo Normal se houver algum problema. TEXT_NOT_HIGH_SPEED_JOIN = Você pode usar o Modo de Alta Velocidade para Converter somente quando todos os formatos forem exatamente os mesmos. TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE = A tarefa está sendo executada. Você quer cancelar e fechar o Bandicut? TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL = A tarefa está em execução. Você quer cancelá-la? TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW = Não mostrar mais na próxima vez. TEXT_MSG_WRITE_HEADER = Agora escrevendo o cabeçalho do arquivo. Se o arquivo for grande, essa tarefa pode levar muito tempo. Por favor espere um momento. TEXT_ERROR_DISKSPACE_TITLE = Espaço em disco insuficiente para a pasta de saída. TEXT_ERROR_DISKSPACE = Altere a pasta de saída e tente novamente. TEXT_ERROR_DISKSPACE_DETAIL = [br]Espaço em disco disponível: ${str1}[br]Espaço em disco necessário:${str2} TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE_TITLE = Espaço em disco insuficiente para a pasta de cache. TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE = Altere a pasta do cache e tente novamente. TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE_DETAIL = [br]Espaço em disco disponível: ${str1}[br]Espaço em disco necessário:${str2} TEXT_ERROR_FILE_SYSTEM_TITLE = Altere a pasta de saída ou cache. TEXT_ERROR_FILE_SYSTEM = A pasta de saída ou cache não está localizada em um sistema de arquivos NTFS, o que pode causar problemas ao processar arquivos maiores que 4 GB.[br] Pasta a ser alterada: TEXT_CANT_KEYFRAME_SEEK = Agora analisando o arquivo de mídia. Após a análise estar completa, você pode procurar pela unidade de quadro-chave. TEXT_READ_FILE = Falha ao ler o arquivo. Verifique o arquivo de entrada.[br]Se o arquivo estiver localizado em um CD / DVD, copie o arquivo para a unidade de disco rígido e tente novamente. TEXT_CODEC_CONFIG = Configurações de Codificação Incorretas. TEXT_CODEC_CONFIG2 = [br]Por favor, vá para o Menu 'Definições de Codificação', e use as configurações de codificação padrão , em seguida, tente novamente. TEXT_VIDEO_ENCODING = Ocorreu um erro ao codificar o vídeo. Você precisa verificar o arquivo de entrada ou as configurações de codificação. TEXT_VIDEO_ENCODING_QSV_TITLE = A conversão parou porque há um problema com o codificador de vídeo Intel® Quick Sync. TEXT_VIDEO_ENCODING_QSV = Você usará o codificador de software H.264? TEXT_AUDIO_ENCODING = Ocorreu um erro ao codificar o áudio. Você precisa verificar o arquivo de entrada ou as configurações de codificação. TEXT_NOT_SUPPORT_TYPE = Falha ao criar o arquivo de saída. TEXT_UNSUPPORT_VIDEO_SIZE = Não foi possível converter para esta resolução de vídeo.[br]A resolução máxima suportada pelo ${str1} é ${str2}.[br]Por favor, vá ao menu 'Configurações de codificação', selecione outra resolução de vídeo e tente novamente. TEXT_NO_ENCODER = Não é possível encontrar o codificador. TEXT_SEND_FILE = Se você enviar o arquivo de vídeo para bandicut@bandicam.com, Vamos tentar corrigir esse problema. TEXT_CHECK_CHANGE_ENCODER = Use H.264 Software Encoder de agora em diante TEXT_INTER_FILE = Ocorreu um erro ao salvar o vídeo na pasta de saída. TEXT_CANT_DECODE_AUDIO = Algumas faixas de áudio não conseguem decodificar.[br]Eles não serão convertidos. Você tem certeza que quer continuar? TEXT_REBUILD_COMPLETE = Arquivo(s) pronto para editar. TEXT_REBUILD_FAILED = Ocorreu um erro ao preparar o arquivo de vídeo(s).[br] TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM = Codificação falhou.(${int1}) TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE = Falha ao usar o Modo de Alta Velocidade, porque o arquivo é muito grande. Por favor, use o Modo de codificação Normal. TEXT_MSG_CHANGE_MODE_DROP = Se vários arquivos forem adicionados ao Bandicut, Bandicut mudará para Cortador. [br]Tem certeza que quer continuar? TEXT_MSG_CANT_CHANGE = Bandicut está analisando os arquivos que foram adicionados. [br]Por favor, espere... TEXT_MISSED_FILE_REMOVE = O arquivo foi removido da lista de segmentos porque não existe.[br]-${str1} TEXT_INVALID_VALUE = Por favor insira um valor entre ${int1} e ${int2}. TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT = Você pode adicionar até ${int1} Arquivos / Segmentos. TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_FAIL = Falha ${int1} Arquivos não foram adicionados.[br]${str1} TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_AUTO = Você está prestes a exceder a contagem máxima de segmentos do Bandicut (${int1}). Se você continuar, alguns segmentos não serão adicionados.[br]Você tem certeza que quer continuar? TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_SHORT = Bandicut não pode dividir em ${int1} segmentos porque o tempo de cada Vídeo é muito curto.[br]Por favor, insira um número menor. TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_AUTO_CANT = Você não pode dividir o Vídeo mais porque a contagem máxima de segmentos foi excedida. TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_ZERO = O tempo é maior que o tempo do Vídeo.[br]Por favor, defina-o para um valor menor e tente novamente. TEXT_WARNING_INVALID_TIME = Por favor, defina um tempo superior a 1 segundo. TEXT_EXIST_FILE_HEADER = Já existe um arquivo com esse nome. TEXT_EXIST_FILE_COMMENT = Se você continuar essa tarefa, um número de seqüência será adicionado ao nome do arquivo. Você tem certeza que quer continuar? TEXT_EXIST_FILE_OVERWRITE = Salvar Projeto TEXT_EXIST_FILE_COMMENT_OVERWRITE = ${str1}já existe.[br]Você deseja sobrescrever isso? TEXT_MSG_PROJECT_HELP = O que é um arquivo de projeto? TEXT_MSG_SAVE_PROJECT_HEADER = Tarefa em andamento. TEXT_MSG_SAVE_PROJECT = Se você adicionar arquivos de vídeo ou um Projeto, a tarefa em execução será perdida. TEXT_MSG_SAVE_PROJECT2 = Você quer continuar depois de salvar um Projeto? TEXT_MSG_SAVE_PROJECT_CLOSE = Você quer continuar depois de fechar um Projeto? TEXT_MSG_LOAD_PROJECT_FAIL = Falha ao abrir o Projeto. TEXT_MSG_RESTORE_PROJECT = Bandicut não desligou corretamente.[br]Você quer restaurar sua tarefa anterior? ; Available Encoder TEXT_RECOMMEND_CODEC_COMMENT = O Intel Quick Sync Video não está habilitado.[br]Para usar o "H264 (Intel® Quick Sync Video)" codec, por favor, conecte o cabo VGA do monitor à porta VGA na placa-mãe. TEXT_RECOMMEND_CODEC_COMMENT_OK = Você quer visitar a página de ajuda? TEXT_ENCODER_TITLE = ${str1} codificador disponível TEXT_ENCODER_AVAILABLE_ENCODER = ${str1} é um codificador de hardware que permite editar vídeos a uma velocidade maior do que o codificador baseado em software. TEXT_ENCODER_AVAILABLE_ENCODER_OK = [br]Gostaria de usar o ${str1} Codificador? TEXT_ERROR_NOT_AVAILABLE_FB_UPLOAD = Este recurso não está mais disponível devido à política do Facebook. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Log TEXT_INPUT_FILE_INFO = Informações do arquivo de entrada TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Este sistema não suporta a codificação h. 264. TEXT_FILE_NAME = Nome do arquivo: ${str1} TEXT_FILE_TYPE = Formato do arquivo: ${str1} TEXT_FILE_DURATION = Duração: ${str1} TEXT_FILE_SIZE = Tamanho do arquivo: ${str1} TEXT_SEGMENT = Segmentos: ${str1} TEXT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_START = Hora de início original: ${str1} TEXT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_KEY_START = Novo horário de início: ${str1} TEXT_ENABLE_HIGH_SPEED = Use o Modo de Alta Velocidade: ${str1} TEXT_SEEKABLE = Buscando ${str1} TEXT_POSSIBLE = Ativar TEXT_IMPOSSIBLE = Desativar TEXT_POSSIBLE_REG = Disponível após registrar. TEXT_TRACK_COUNT = ${int1} Faixa de vídeo(s), ${int2} Faixa de áudio(s) TEXT_OUTPUT_FILE_INFO = Informações do arquivo de saída TEXT_ADD_FAILED = [Falha ao adicionar o arquivo.] TEXT_OUTPUT_OPTION = Opções de Saída TEXT_INPUT_FILES = [Arquivos de entrada(Segmentos) Contagem : ${int1}] TEXT_ENCODER_NAME = Codificador TEXT_CODEC = Codec ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Main window TEXT_MAIN_MOVIE_FILES = Arquivos de Mídia TEXT_MAIN_PROJECT_FILES = Arquivos de Projeto TEXT_MAIN_ALL_FILES = Todos os arquivos TEXT_MOREINFO = Veja mais... TEXT_SEGMENT_TITLE = Vídeo ${str1} TEXT_SEGMENT_FILE_TITLE = Arquivo ${str1} TEXT_RECORDING = Comece Gravar sua tela com o Bandicam[br](Grave a área de trabalho, jogo ou webcam do PC) ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Banner TEXT_BANNER_FONT = Arial TEXT_BANNER_FONT_COLOR = #bbb TEXT_BANNER_FONT_OVER_COLOR = #5acf0c TEXT_BANNER_OFF_TITLE = Teste TEXT_BANNER_OFF_SUBJECT = Você está usando a versão não registrada. TEXT_BANNER_OFF_CONTENTS_1 = Se você comprar e registrar a licença do Bandicut, TEXT_BANNER_OFF_CONTENTS_2 = você pode usar o software sem as limitações da avaliação. TEXT_BANNER_RESULT_SUBJECT = Não satisfeito com a velocidade? TEXT_BANNER_RESULT_CONTENTS_1 = Por favor, compre a licença Bandicut. TEXT_BANNER_RESULT_CONTENTS_2 = A velocidade será aumentada em mais ${str1}% (${str2}). TEXT_BANNER_RESULT_BTN = Compre TEXT_BANNER_UWP_SUBJECT = Bandicut Video Cutter (grátis) para Microsoft Store TEXT_BANNER_UWP_CONTENTS_1 = Cortador de Vídeo sem perdas mais Rápido, Divisor e Unificador TEXT_BANNER_UWP_CONTENTS_2 = Para mais informações, visite o site oficial. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Configuration TEXT_TAB_GENERAL = Geral TEXT_TAB_FILE = Saída TEXT_TAB_LANGUAGE = Idioma TEXT_TAB_HIGHSPEED = Alta Velocidade TEXT_TAB_VFILTER = Filtro de Vídeo TEXT_TAB_INFO = Sobre TEXT_PREFIX_FILE_NAME =Nome do Arquivo Original TEXT_PREFIX_CUSTOM = Prefixo Personalizado TEXT_PREFIX_NONOE = Nenhum TEXT_SUFFIX_TIME = Data e hora TEXT_SUFFIX_SERIAL = Número Sequencial TEXT_SUFFIX_DATE_SERIAL = Data e Número Sequencial TEXT_FILE_EXAMPLE = Ex) TEXT_DEFAULT_CACHE_FOLDER = (Padrão) TEXT_INTEL_QSV = Intel® Quick Sync video (Aceleração por hardware, rápida) TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Este sistema não suporta codificador H.264.[br] Você quer visitar a página de ajuda? TEXT_VIDEO_QUALITY = Qualidade TEXT_VIDEO_BITRATE = Taxa de bits(kbps) TEXT_AUDIO_MONO = Mono TEXT_AUDIO_STEREO = Estéreo TEXT_NO_VIDEO = Sem Vídeo TEXT_NO_AUDIO = Sem Áudio TEXT_VIDEO = Video TEXT_AUDIO = Audio TEXT_UNKNOWN = Desconhecido TEXT_AUTO = Auto TEXT_ALWAYS = Sempre TEXT_DONT_USE = Não use TEXT_FIT_WIDTH = Ajuste de largura TEXT_FIT_HEIGHT = Ajuste de altura TEXT_SIZE_AUTO = Manter Tamanho Original TEXT_SIZE_CUSTOM = Personalizar TEXT_FIT_WIDTH_INFO = Ajuste de largura (${int1}x0) TEXT_FIT_HEIGHT_INFO = Ajuste de altura (0x${int1}) TEXT_SIZE_AUTO_INFO = (${int1}x${int2}) TEXT_FULL_HD = 1920x1080(Full HD, 1080p) TEXT_FIT_IPAD2 = 1024 x 768 (iPad2) TEXT_FIT_IPHONE4 = 960 x 640 (iPhone4) TEXT_FIT_NEW_IPAD = 2048 x 1536 (Novo iPad) TEXT_FPS_AUTO = Mantenha o FPS original TEXT_MIN_VIDEO_SIZE = O valor mínimo da altura e a largura é ${int1}. TEXT_MAX_VIDEO_SIZE = O valor máximo da altura e a largura é ${int1}. TEXT_ODD_VIDEO_SIZE = Codificação pode falhar quando a altura ou a largura é um número ímpar.[br] Você quer mudar o tamanho do vídeo, da seguinte forma? TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2 = [br] Tamanho de vídeo definidas pelo usuário: ${int1} x ${int2} TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2_1 = [br] Tamanho do vídeo novo: ${int1} x ${int2} TEXT_MAX_VIDEO_KBITRATE = O valor máximo do Taxa de bits do vídeo é ${str1} Kbps(${int1} Mbps). TEXT_MAX_VIDEO_QUALITY = O valor de qualidade de vídeo deve estar entre 1 e 100. TEXT_DONT_ALLOW_NORMALIZE = Você não pode usar essa opção com o[Removedor de faixas de áudio].[br]Você gostaria de desativar o [Removedor de faixas de áudio] ? TEXT_DONT_ALLOW_REMOVE_AUDIO = Você não pode usar esta opção com o [Normalizar].[br]você gostaria de desativar a opção [Normalizar] ? TEXT_SAMPLERATE_AUTO = Manter a frequência Original TEXT_ASK_FOR_REG = Versão não registrada TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL = Compre a licença Bandicut para remover todas as limitações. TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE = Ignorar e continuar TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW = Registrar o Bandicut TEXT_ASK_FOR_REG_TRY = Experimente Bandicut não registrado TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT = A pasta de saída não existe. Por favor, altere a pasta de saída. TEXT_NOT_SUPPORT_FOLDER = Não é possível salvar arquivos nesta pasta. Escolha outro Local. TEXT_NOT_SAVE_SOURCE_FOLDER = Você não pode salvar arquivos na pasta de origem [br]Deseja continuar após desmarcar a opção "Salvar na pasta de origem"? TEXT_NOT_ALLOWED_CHAR = Um nome de arquivo não pode conter nenhum dos seguintes caracteres.[br]${str1} TEXT_LONG_PATH = O nome do arquivo é grande demais para a saída. Por favor, encurtar o nome do arquivo e tente novamente ou tente um local que tem um caminho mais curto.[br]O comprimento de caminho de arquivo máximo é ${int1} caracteres. TEXT_ADDING_FILES = Agora adicionando arquivos de mídia. Por favor espere um momento. TEXT_ALLOW_SPEED = Por favor insira um valor entre ${str1} e ${str2}. TEXT_DEFAULT_PRESET = Padrão TEXT_FIT_WIDTH_PRESET = Ajustar Largura TEXT_FIT_HEIGHT_PRESET = Ajustar Altura TEXT_UPLOAD_480_PRESET = YouTube / Twitter (480p, 30fps) TEXT_UPLOAD_720_PRESET = YouTube / Twitter (720p, 30fps) TEXT_UPLOAD_1080_PRESET = YouTube / Twitter (1080p, 30fps) TEXT_SMARTPHONE_PRESET = Smartphone TEXT_PPT_PRESET = PowerPoint TEXT_DELETE_PRESET = Deseja excluir a pre-configuração?[br][br] Nome predefinido: ${str1} TEXT_SAME_PRESET = O nome da predefinição digitado já existe. Deseja substituir a predefinição existente?[br][br] Nome pré-definido: ${str1} TEXT_SAME_RENAME_PRESET = O nome da predefinição digitado já existe. Por favor use um nome diferente.[br][br]Nome predefinido: ${str1} TEXT_REFLECTED_PRESET = Sua predefinição foi aplicada[br][br]- Nome predefinido: ${str1} ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Installer TEXT_WELCOMEPAGE_TEXT = Este software irá instalar Bandicut no seu computador.[br][br]Se estiver executando outra versão do Bandicut agora, por favor, feche antes de iniciar a instalação.[br][br]Clique em avançar para continuar. TEXT_DELETE_ALL_FILES = Nem todos os arquivos em (${str1}) foram removidos. [br]Você quer removê-los? TEXT_STILLRUN_EXIT_PROGRAM = Bandicut está em uso. Feche o programa antes de prosseguir. TEXT_THIS_IS_NT_ONLY_APP = Este software funcionará corretamente somente no Windows 7 e posterior. [br]Deseja baixar a versão para o Windows XP? TEXT_DO_NOT_WORK_VISTA = Este programa funcionará corretamente apenas no Windows 7 e posterior. [br]Deseja instalar a versão disponível para este SO? TEXT_DO_NOT_WORK_32BIT = Este programa não funciona no Windows de 64 bits. [br]Deseja baixar a versão para Windows de 32 bits? TEXT_NEED_ADMIN_PRIVILEGE = Instalar este programa requer direitos de administrador. [br]Você quer abortar a instalação? TEXT_DELETE_ALL_PRESET_FILES = Suas predefinições personalizadas existem.[br]Você quer removê-los? ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Wizard TEXT_WIZARD_COMMENT = Por favor, selecione o Modo que você deseja usar. TEXT_WIZARD_COMMENT_CUT = Recorte as melhores partes de um vídeo, removendo o que não te interessa. TEXT_WIZARD_COMMENT_SPLIT = Divida um vídeo em várias partes. TEXT_WIZARD_COMMENT_JOIN = Pegue vários arquivos e forme um só. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Cut/Join Guide TEXT_GUIDE_CUT = Bandicut Cortador TEXT_GUIDE_JOIN = Bandicut Unificador ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Cutting TEXT_RESUME = Resumo TEXT_PAUSE = Pausar TEXT_READY = Esperando TEXT_PREPARING = Creating the free version watermark TEXT_TITLE_ALARM_TRAILING = ${str1} - Escrevendo o cabeçalho do arquivo TEXT_JOIN_JOB = Mesclagem ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Register TEXT_REGISTER_SUCCEEDED = Seu Bandicut foi registrado com sucesso. TEXT_REGISTER_FAILED = O registro falhou. [br] Corrija as informações abaixo. TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED = Não foi possível conectar ao servidor de registro.[br]Por favor verifique sua internet, e ajuste o relógio e data para hoje.${str1} TEXT_REGISTER_FAILED_HELP = [br]Se precisar de ajuda, Clique no botão OK. TEXT_REGISTER_INFO = Endereço de Email: ${str1}[br]Número de série: ${str2} TEXT_REGISTER_INFO2 = Data de Expiração : ${str1} (restam ${int1} dias) TEXT_REGISTER_INFO2_EXPIRING = Data de validade : ${str1} (Falta menos de 1 dia) TEXT_REGISTER_INFO2_EXPIRED = Data de Expiração : ${str1} (Expirou) TEXT_REGISTER_YET = Não está registrado ainda amigo![br]- Uma marca d'água será adicionada nos vídeos.[br]- Por favor, clique no botão "Registrar" para remover todas as limitações. TEXT_HAS_BEEN_UNREGISTERED = Bandicut não foi registrado. TEXT_UNREGISTER = Você quer cancelar o registro do Bandicut? TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_1 = Renovação da licença é necessária! TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2 = Sua licença expira após %d day(s).
Para continuar usando o Bandicut sem limitações, você deve renovar a licença. TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2_NOW = Sua licença expirou.
Para continuar usando o Bandicut sem limitações, você deve renovar a licença. TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2_TODAY = Sua licença vai expirar dentro de 24 horas.
Para continuar usando o Bandicut sem limitações, você deve renovar a licença. TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW = A licença do Bandicut expira após ${int1} dias. Clique no botão 'OK' para as instruções de renovação. TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_NOW = A licença do Bandicut expirou. Clique no botão 'OK' para as instruções de renovação. TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_TODAY = A licença do Bandicut expira em 24 horas. Clique no botão 'OK' para instruções de renovação de licença. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; upload video TEXT_UPLOAD_VID_NO_TITLE = Por favor digitar o título do vídeo para enviar. TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_LOGIN = Login - Youtube TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_LOGIN_TEXT = Fazendo login com o YouTube pelo navegador ... TEXT_UPLOAD_VIMEO_LOGIN = Entrar - Vimeo TEXT_UPLOAD_VIMEO_LOGIN_TEXT = Fazendo login com o Vimeo pelo navegador ... TEXT_UPLOAD_GDRIVE_LOGIN = Login - Google Drive TEXT_UPLOAD_GDRIVE_LOGIN_TEXT = Logando no Google Drive através do navegador... TEXT_UPLOAD_COMPLETE = Enviado TEXT_UPLOAD_ERR_FAIL = Falha ao enviar este vídeo. TEXT_UPLOAD_ERR_FILESIZE_LIMIT = Este arquivo é muito grande para enviar. TEXT_UPLOAD_ERR_FREESPACE = Não há espaço livre suficiente no Vimeo para enviar. TEXT_UPLOAD_ERR_CONNECT = Falha ao conectar o servidor. TEXT_UPLOAD_ERR_AUTH_VIMEO = Falhou ao carregar este vídeo. Os usuários do Vimeo Basic não podem usar essa função. TEXT_UPLOAD_WARNING_DOING = Enviando agora ${int1} arquivos de vídeo. Deseja cancelar o carregamento de vídeos e fechar Bandicut? TEXT_UPLOAD_NO_PASSWORD = Por favor digite uma senha. TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_QUOTA = Bandicut excedeu a quota diaria de permitida pelo YouTube.[br]A quota será reiniciada todo dia à meia-noite (horário do Pácífico).[br]Por favor faça o upload direto pelo YouTube ou tente após a quota ter sido reiniciada.[br][br]Deseja visitar o YouTube.com? TEXT_UPLOAD_ERR_ACCESSTOKEN = Falha ao obter um token de acesso. ; oauth complete html TXT_TITLE = O login com o YouTube está completo! TXT_MESSAGE_COMPLETE1 = O login com o YouTube está completo! TXT_MESSAGE_COMPLETE2 = Você pode fechar esta página. TXT_GOTO_BANDICUT_HOME = Vá para bandicut.com ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; download & update TEXT_UPDATE_IN_PROGRESS = A instalação está em andamento... TEXT_UPDATE_FAILED_DL = Falha ao baixar arquivos de instalação. [br]Este sistema pode não estar atualmente conectado à Internet. TEXT_UPDATE_INSTALL_SUCCEED = A instalação concluída. TEXT_UPDATE_INSTALL_FAILED = A instalação falhou. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Menu [MENU] MENUSTR_MAIN_ABOUT = Sobre [tab]F1 MENUSTR_MAIN_FILE_OPEN = Abrir arquivo [tab]F2, Ctrl+O MENUSTR_MAIN_FILE_UPLOAD = Enviar para MENUSTR_MAIN_FILE_CLOSE = Fechar arquivo [tab]F4 MENUSTR_MAIN_OUTPUT = Abrir a pasta de saída [tab]Ctrl+F2 MENUSTR_MAIN_SETTING = Configuração [tab]F5 MENUSTR_MAIN_REGISTER = Registro [tab]F3 MENUSTR_MAIN_CLOSE = Sair [tab]Alt+F4 MENUSTR_MAIN_HELP = Ajuda MENUSTR_HELP_ONLINE = Ajuda Online MENUSTR_HELP_HOTKEYS = Teclas de atalho MENUSTR_HELP_LICENSE = Informações sobre licença MENUSTR_MAIN_VIDEO = Video MENUSTR_MAIN_AUDIO = Audio MENUSTR_MAIN_FILE_INFO = Informações do arquivo [tab]Ctrl+F1 MENUSTR_MAIN_FILE_CLOSE_ALL = Feche todos os arquivos [tab]F4 MENUSTR_MAIN_PROJECT_FILE_OPEN = Abrir Projeto MENUSTR_MAIN_PROJECT_FILE_SAVE = Salvar Projeto MENUSTR_UPLOAD_SETTING = Definições MENUSTR_PRESET_USER = Predefinição do usuário MENUSTR_PRESET_ADD = Adicionar predefinição MENUSTR_PRESET_EDIT = Editar predefinições [DIALOG] ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; GENERAL IDCANCEL = Cancelar IDOK = OK IDC_BTN_CLOSE = Fechar IDC_BTN_YES = Sim IDC_BTN_NO = Não IDC_BTN_REGISTER = Registrar IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Abrir a pasta de saída quando terminar. IDC_ST_DETAIL_LINK = Veja mais... IDC_ST_OPTION = Opções IDC_ST_HELP = Ajuda [IDD_OUTPUT_DETAIL] IDD_OUTPUT_DETAIL = Configurações do Modo Normal IDC_ST_FILE_FORMAT = Arquivo IDC_ST_FORMAT = Formato do arquivo IDC_ST_VIDEO_DETAIL = Video IDC_ST_AUDIO_DETAIL = Audio IDC_ST_VIDEO_SIZE = Tamanho do vídeo IDC_ST_FPS = FPS IDC_ST_VIDEO_CODEC = Codec de Vídeo IDC_ST_VIDEO_MODE = Controle de bitrate IDC_ST_VIDEO_QUALITY = Qualidade IDC_ST_VIDEO_BITRATE = Taxa de bits IDC_ST_VIDEO_DEINTERLACE = Desentrelaçar IDC_ST_AUDIO_CODEC = Codec de Audio IDC_ST_AUDIO_CHANNEL = Canal IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE = Freqüência IDC_ST_AUDIO_MODE = Controle de taxa de bits IDC_ST_AUDIO_BITRATE = Taxa de bits IDC_BTN_PRESET = Padrão IDC_BTN_SETTING_MORE = Mais configurações... IDC_ST_AUDIO_NORMALIZE = Normalizar IDC_CK_AUDIO_NORMALIZE = Usar [IDD_OUTPUT_V_ENCODER] IDD_OUTPUT_V_ENCODER = ${str1} Configurações IDC_ST_ENC_PROFILE = Perfil IDC_ST_ENC_LEVEL = Nível [IDD_PRESET_ADD] IDD_PRESET_ADD = Adicionar nova predefinição IDC_ST_ADD_PRESET = Salvar as configurações do formato corrente como predefinição.[br]Digitar o nome da nova predefinição. IDC_ST_SELECT_ENCODER = Configurações de codec IDC_ST_VIDEO_ENCODER = Codec [IDD_PRESET_RENAME] IDD_PRESET_RENAME = Renomear predefinição IDC_ST_RENAME_PRESET = Digitar um novo nome para predefinição. [IDD_PRESET_EDIT] IDD_PRESET_EDIT = Editar predefinições IDC_BTN_PRESET_ADD = Adicionar IDC_BTN_PRESET_DELETE = Deletar IDC_BTN_PRESET_RENAME = Renomear [IDD_SETTING] IDD_SETTING = Configuração IDC_BTN_RESET = Reiniciar [IDD_SETTING_GENERAL] IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE = Alertar ao tentar abrir arquivos de Mídia não pesquisáveis. IDC_CK_ALERT_EXIST_FILE = Alertar quando um arquivo com o mesmo nome já existir. IDC_CK_ALERT_SAVE_PROJECT = Alertar ao salvar um arquivo de projeto. IDC_CK_USE_LOG_FILE = Criar uma arquivo de descrição(.log) IDC_CK_MOV_FRONT_HEADER = Salvar informações no início do arquivo (apenas MP4). IDC_CK_KEEP_CREATION_TIME = Manter data e hora de criação do arquivo original. IDC_ST_UPLOAD = Opção de envio IDC_CK_SHOW_TIP = Mostrar dicas e informações IDC_CK_AUTO_MOVE = Mover a posição de entrada ao pressionar as teclas numéricas. IDC_CK_DEINTERLACE_PREVIEW = Usar o filtro de desentrelaçamento ao reproduzir vídeo entrelaçado. [IDD_SETTING_FILE] IDC_ST_OUTPUT = Salvar no local abaixo: IDC_BTN_SET_OUTPUT = Procurar... IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Abrir IDC_CK_OUTPUT_SOURCE = Salvar na pasta de origem IDC_ST_FILENAME = Configurações nomes dos arquivos IDC_ST_CACHE_FOLDER = Pasta cache IDC_BTN_SET_CACHE_FOLDER = Procurar... IDC_BTN_SET_DEFAULT_CACHE_FOLDER = Padrão [IDD_SETTING_LANGUAGE] IDC_ST_LANGUAGE = Idioma IDC_ST_TRANSLATOR = De Piratuba SC para o Mundo, Tradutor Jamir Lopes Rodrigues: [IDD_SETTING_HIGHSPEED] IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED = Alertar quando não for possível usar o Modo de Alta Velocidade. IDC_CK_ALWAYS_KEY_FRAME_CUT = Sempre cortar ou mesclar os quadro-chaves em Alta Velocidade. IDC_CK_SHOW_KEY_FRAME_CUT = Alertar quando a hora de início do arquivo for alterada. [IDD_UPLOAD_TO_VIMEO] IDD_UPLOAD_TO_VIMEO = Enviar para Vimeo.com IDC_ST_VIMEO_UPLOADINFO = Informação de envio IDC_ST_VIMEO_FILENAME = Arquivo: IDC_ST_VIMEO_TITLE = Título: IDC_ST_VIMEO_DESCRIPTION = Descrição: IDC_ST_VIMEO_PRIVACY = Privacidade: IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_ANYONE = Qualquer um IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_ONLYME = Só eu e mais ninguém IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_FOLLOW = Só pessoas que sigo no Vimeo IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_UNLISTED = Apenas pessoas com o link privado podem ver este vídeo IDC_ST_VIMEO_PRIVACY_UNLISTED = (Usuários do Vimeo Basic não podem usar essa opção) IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_PASSWORD = Somente pessoas com uma senha podem ver este vídeo IDC_CK_HIDE_PASSWORD = Esconder a senha IDC_BTN_VIMEO_UPLOAD = Enviar IDC_LN_VIMEO_HELP = Ajuda [IDD_UPLOADING_VIMEO] IDD_UPLOADING_VIMEO = Enviando... IDC_ST_VIMEO_UPLOADED = O envio do vídeo esta completo! IDC_ST_VIMEO_LINK = Link: IDC_ST_VIMEO_EMBED = Embutir: IDC_BTN_VIMEO_LINK_GO = Ir IDC_BTN_VIMEO_EMBED_COPY = Copiar IDC_BTN_VIMEO_CLOSE = Fechar [IDD_UPLOAD_TO_YOUTUBE] IDD_UPLOAD_TO_YOUTUBE = Enviar para Youtube.com IDC_ST_YOUTUBE_UPLOADINFO = Carregar informações IDC_ST_YOUTUBE_FILENAME = Nome do arquivo: IDC_ST_YOUTUBE_TITLE = Título: IDC_ST_YOUTUBE_DESCRIPTION = Descrição: IDC_ST_YOUTUBE_PRIVACY = Privacidade: IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_PUBLIC = Público - Permitir que qualquer pessoa veja este vídeo IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_UNLISTED = Não listado - Qualquer pessoa que tenha o link para o vídeo pode ver este vídeo IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_PRIVATE = Privado - Tornar este vídeo visível para mim e os usuários que eu selecionar IDC_BTN_YOUTUBE_UPLOAD = Enviar IDC_LN_YOUTUBE_HELP = Ajuda IDC_LN_YOUTUBE_TOS = Ao clicar em 'Enviar', você certifica que possui todos os direitos sobre o conteúdo ou que está autorizado pelo proprietário a disponibilizar o conteúdo publicamente no YouTube e que, de outra forma, está em conformidade com os Termos de Serviço do YouTube. IDC_CK_YOUTUBE_KEEP_LOGGED_IN = Mantenha-me conectado IDC_BTN_YOUTUBE_LOGOUT = Sair [IDD_UPLOADING_YOUTUBE] IDD_UPLOADING_YOUTUBE = Enviando... IDC_ST_YOUTUBE_UPLOADED = O carregamento do vídeo está concluído! IDC_ST_YOUTUBE_LINK = Link: IDC_ST_YOUTUBE_EMBED = Incorporar: IDC_BTN_YOUTUBE_LINK_GO = Ir IDC_BTN_YOUTUBE_EMBED_COPY = Cópia IDC_BTN_YOUTUBE_CLOSE = Fechar [IDD_UPLOAD_TO_GDRIVE] IDD_UPLOAD_TO_GDRIVE = Enviar para o Google Drive IDC_ST_GDRIVE_UPLOADINFO = Informação de Envio IDC_ST_GDRIVE_FILENAME = Nome do Arquivo: IDC_ST_GDRIVE_SHARE_MODE = Compartilhar: IDC_RD_GDRIVE_DONT_SHARE = Não Compartilhar IDC_RD_GDRIVE_SHARELINK = Criar link de compartilhamento IDC_ST_GDRIVE_SHARELINK_HELP = Qualquer um com o link pode visualizar IDC_BTN_GDRIVE_UPLOAD = Enviar IDC_LN_GDRIVE_HELP = Ajuda IDC_CK_GDRIVE_KEEP_LOGGED_IN = Mantenha-me logado IDC_BTN_GDRIVE_LOGOUT = Sair [IDD_UPLOADING_GDRIVE] IDD_UPLOADING_GDRIVE = Enviando... IDC_ST_GDRIVE_UPLOADED = O envio do vídeo foi finalizado! IDC_ST_GDRIVE_LINK = Link: IDC_BTN_GDRIVE_LINK_GO = Ir IDC_BTN_GDRIVE_SHARELINK_COPY = Copiar Link para Compartilhar IDC_BTN_GDRIVE_CLOSE = Fechar [IDD_FILEINFO] IDD_FILEINFO = Informações do arquivo IDC_BTN_CLIPBOARD = Copiar para área de transferência [IDD_REGISTER] IDD_REGISTER = Registrar Bandicut IDC_ST_1BUY = 1. Comprar IDC_ST_1BUY_COMMENT = Se o Bandicut não estiver registrado, uma marca d'água será adicionada ao vídeo. Por favor, clique no botão "Comprar Agora" para comprar a licença Bandicut. IDC_BTN_BUY_ONLINE = Comprar Agora IDC_ST_2REGISTER = 2. Registrar IDC_ST_2REGISTER_COMMENT = Por favor digite seu e-mail e número de série. [br](É preciso estar conectado com a internet para registrar o Bandicut.) IDC_ST_EMAIL_ADDRESS = Endereço de Email IDC_ST_SERIAL_NUMBER = Número de série IDC_BTN_REGISTER_NOW = Registre Agora IDC_BTN_UNREGISTER_NOW = Cancelar registro [IDD_SHUTDOWN] IDD_SHUTDOWN = Desligar Sistema IDC_ST_SHUTDOWN_INFO = Desligamento do Sistema IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1 = Este sistema irá desligar-se após o processo for completado.[br]se você não quiser desligar, clique no botão cancelar. IDD_SHUTDOWN_APP = Fechar Bandicut IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO = Fechar Bandicut IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1 = O Bandicut irá se fechar automaticamente quando o processo estiver sido completado.[br]se você não quiser fechar o Bandicut, clique no botão cancelar. [IDD_UPDATE_CHECK] IDD_UPDATE_CHECK = Procurar atualizações IDC_ST_UPDATE_SETTING = Configurações IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK = Ativar para procurar atualizações automáticamente. IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP = Mostrar janelas flutuantes para atualização disponível. IDC_CK_SHOW_ENABLE_BETA = Mostrar pop-up para atualização beta disponível. IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW = Procurar atualizações agora [IDD_UPDATEINFO] IDD_UPDATEINFO = Atualizar informação IDC_ST_UPDATE_MSG1 = Nova versão disponível. IDC_ST_UPDATE_MSG2 = Se clicar no botão "atualizar", pode baixá-lo. IDOK = Atualizar [IDD_FAILTOADD] IDD_FAILTOADD = Falha ao adicionar arquivo(s). [IDD_ITEM_EDIT] IDD_ITEM_EDIT = Divisor de Video IDOK = Aplique IDC_RD_SPLIT_NUMBER = Dividido em IDC_RD_SPLIT_TIME = Dividido por duração: IDC_ST_SEGMENT = Segmentos IDC_CK_KEEP_SEGMENT = Mantenha o Vídeo selecionado IDC_ST_HOUR = Hora IDC_ST_MIN = Min. IDC_ST_SEC = Seg. [IDD_INFORMATION] IDD_INFORMATION = Teclas de atalho IDD_INFORMATION_LICENSE = Informações sobre licença [SKIN] ; New UI ; Common $BN_START = Iniciar $BN_CANCEL = Cancelar $BN_OK = OK $BN_YES = Sim $BN_NO = Não $ST_OPTION = Opção $CK_JOIN = Mesclar segmentos $BN_OPEN_OUTPUT = Abrir $BN_HELP = Ajuda $CHECK_DO_NOT_SHOW = Não mostrar mais na próxima vez. ; Main $BN_TIP = Por favor, registre-se para remover todas as limitações. $BN_ADD_SEGMENT = Adicionar Vídeo $BN_GUIDE_OPEN_FILE = Abrir arquivo $BN_GUIDE_OPEN_FILE_JOINER = Abrir arquivos $ST_GUIDE_SET_SEGMENT = Marcar área de corte $ST_GUIDE_START = Clique em Iniciar $ST_GUIDE_ADD_FILES = Adicionar arquivos $ST_SEGMENT_LIST_TITLE = Lista de segmentos para corte $ST_SEGMENT_LIST_TITLE_JOIN = Lista de arquivos para Unir ; Wizard $BN_WIZARD_CUT = Cortar $BN_WIZARD_JOIN = Unir $BN_WIZARD_SPLIT = Dividir ; About $ST_ABOUT_VERSION_INFO = Versão Bandicut $ST_ABOUT_COPYRIGHT = Direitos Autorais(c) 2013-2024 Bandicut.com $BN_ABOUT_NEW_VERSION = Nova versão disponível. $BN_ABOUT_CHECK_UPDATE = Procurar atualizações $ST_ABOUT_LICENCE_INFO = Informações de Ativação: $BN_ABOUT_REGISTER = Registrar $BN_ABOUT_REGISTER_HELP = Como comprar e registrar $ST_ABOUT_HOMEPAGE_INFO = URL do website $ST_ABOUT_HOMEPAGE_URL = Página Oficial $ST_ABOUT_FAQ_URL = Dúvidas! Acesse $BN_ABOUT_UPDATE_REGISTRATION = Atualizar registro $BN_ABOUT_RENEW_LICENSE = Renovar a Licença ; OutputProgress ; Ready $ST_READY_OUTPUT_MODE = Modo $RD_READY_HIGH_SPEED_MODE = Modo de Alta Velocidade $RD_READY_ENCODING_MODE = Modo Normal $ST_READY_MODE_HIGH_SPEED = Rápida e sem perdas (recomendado) $ST_READY_MODE_ENCODING = Personalizar o Formato arquivo, qualidade e codec (lenta) $ST_READY_FILE_FORMAT = Formato do arquivo $ST_READY_VIDEO_INFO = Informações do vídeo $ST_READY_VIDEO_ENCODER = Codificador de Vídeo $ST_READY_AUDIO_INFO = Informações sobre áudio $BN_READY_DETAIL_SETTING = Configurações de codificação $BN_READY_PRESET = Predefinições $ST_READY_OUTPUT_OPTION = Saída $ST_READY_OUTPUT_FILE_NAME = Nome do arquivo $ST_READY_SAVE_FOLDER = Pasta $CK_READY_OUTPUT_TO_SOURCE = Salvar na pasta de origem $ST_READY_TRACK_OPTION = Salvar faixas $RD_READY_ALL_TRACK = Salve todo o vídeo e faixas de áudio $RD_READY_SEL_TRACK = Salvar apenas o vídeo selecionado e faixa de áudio $CK_READY_EXTRACT_AUDIO = Extrair faixas de áudio (.mp3) $CK_READY_REMOVE_AUDIO = Remover faixas de áudio $ST_READY_SPEED = Velocidade de reprodução ; Run $ST_RUN_CUT_FILE_INFO = Progresso $ST_RUN_FILE_NAME = Arquivo: $ST_RUN_COMPLETE = Completo $BN_RUN_UPLOAD = Carregar $BN_RUN_PLAY = Tocar $ST_RUN_RUNNING_TIME = Tempo Passado $ST_RUN_REMAINING_TIME = Tempo restante $ST_RUN_SPEED = Velocidade $ST_RUN_FILE_SIZE = Tamanho do arquivo $ST_END_OPTION = Depois de completar $ST_UPLOAD_OPTION = Opção de envio $CK_RUN_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Abrir a pasta de saída ao terminar. $CK_RUN_SYSTEM_CLOSE = Desligar $CK_SOUND_ALARM = Tocar um som $CK_MOVE_TO_MAIN = Ir para a janela principal $BN_HELP_RUN = Se houver algum problema com o vídeo, clique aqui! ; Capture $BN_OPEN_FOLDER = Abrir pasta $BN_MESSAGE = [u]A imagem capturada foi guardada na pasta de saída.[/u] ; Update Bandicam $ST_UPDATE_STEP1_TEXT = Você já usou o Bandicam? Ele grava qualquer coisa na tela do PC, e salva em arquivo de vídeo.[br]Gostaria de experimentar o Bandicam? $BN_UPDATE_STEP1_LINK = Saiba Mais $ST_UPDATE_STEP2_TEXT = Download em progresso... $BN_UPDATE_INSTALL = Instale agora $BN_UPDATE_LATER = Não, obrigado! $BN_UPDATE_CANCEL = Cancelar $BN_UPDATE_CLOSE = Fechar $ST_UPDATE_OFFLINE = bandicam.jpg ; Update Bandicut $ST_UPDATE_BANDICUT_TEXT = Há uma nova versão do Bandicut disponível. Quer iniciar a atualização ? $BN_UPDATE_BANDICUT_INSTALL = Atualizar $BN_UPDATE_BANDICUT_IGNORE = Não perguntar novamente para esta versão $BN_UPDATE_BANDICUT_LEARNMORE = Saber mais $BN_UPDATE_BANDICUT_SETTINGS = Configurações da atualização ; Renew License $BN_REGISTER = Registrar $BN_BUY_NOW = Comprar Agora $BN_RENEW = Renovar Agora $ST_LEARN_MORE = Saiba mais ; Rebuild Index $ST_REBUILD_INDEX_TITLE = Preparando seu arquivo(s) para edição. ; Tooltip $TT_MENU = Menu $TT_WIZARD = Inicio (Home) $TT_CUTTER = Cortar $TT_JOINER = Unir $TT_ABOUT = Informações (F1) $TT_SETTING = Configuração (F5) $TT_BANDICAM = Iniciar Bandicam $TT_FILE_CLOSE_WORK = Feche todos os arquivos (F4) $TT_FILE_CLOSE_WORK_CUT = Fechar arquivo-Apagar todas as Partes (F4) $TT_FILE_OPEN = Abrir arquivo (F2,Ctrl+O) $TT_FILE_ADD = Adicionar arquivos (F2,Ctrl+O) $TT_FILE_PROJECT = Arquivos de Projeto $TT_OPEN = Abrir $TT_REGISTER = Registrar (F3) $TT_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Abrir pasta de saída (Ctrl+F2) $TT_HELP = Ajuda $TT_REFRESH_LINFO = Atualizar a informação da licença $TT_PLAYER_PLAY = Tocar/Pausar (Space) $TT_PLAYER_STOP = Parar (Ctrl+Space) $TT_PLAYER_PLAY_SEG = Tocar/Pausar Vídeo (Ctrl+P) $TT_PLAYER_STOP_SEG = Parar Vídeo (Alt+P) $TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME = Mover para quadro chave anterior (Ctrl+Left) $TT_PLAYER_PREV_FRAME = Mover para quadro anterior (Left) $TT_PLAYER_NEXT_FRAME = Mover para próximo quadro (Right) $TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME = Mover para próximo quadro chave (Ctrl+Right) $TT_PLAYER_PREV_FILE_PLAY = Reproduzir arquivo anterior (Left) $TT_PLAYER_NEXT_FILE_PLAY = Reproduzir arquivo seguinte (Right) $TT_PLAYER_SEG_ADD = Adicionar um Vídeo (Ctrl+A) $TT_ADD_SEGMENT_MAX = Você pode adicionar até ${int1} Arquivos / segmentos. $TT_PLAYER_SEG_START = Definir tempo inicial do Vídeo ( S ) $TT_PLAYER_SEG_END = Definir tempo final do Vídeo ( E ) $TT_PLAYER_MUTE_ON = Mudo ( M ) $TT_PLAYER_MUTE_OFF = Falante ( M ) $TT_PLAYER_CAPTURE = Capturar (Ctrl+C) $TT_ADD_SEGMENT = Adicionar Vídeo (Ctrl+N) $TT_PREV_SEGMENT = Mover pra cima $TT_NEXT_SEGMENT = Mover pra baixo $TT_PREV_MOVE_FILE = Mover para trás $TT_NEXT_MOVE_FILE = Mover para frente $TT_RUN_UPLOAD_OPTION = Opção de envio $TT_LIST_PLAY = Tocar/Pausar Vídeo $TT_LIST_SPLIT = Dividir $TT_LIST_CUT_REMOVE = Remover $TT_LIST_JOIN_REMOVE = Remover $FONT_SIZE = ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; FILE $LOGO_FILE = logo.png $BETA_ICON_FILE = beta_icon.png $UNREGISTERED_ICON_FILE = unregistered_icon.png $EXPIRED_ICON_FILE = expired_icon.png [HOTKEYS] HOTKEYS_DEFAULT = * Teclas de Atalhos do Bandicut HOTKEYS_ABOUT = - Sobre o Bandicut: F1 HOTKEYS_FILE_INFO = - Informações do arquivo: Ctrl+F1 HOTKEYS_SETTING = - Configuração: F5 HOTKEYS_MAX = - Maximizar/Restaurar: Enter HOTKEYS_CHANGE_MODE = - Alterar Modo : Ctrl+M HOTKEYS_REGISTER = - Fazer cadastro ou login. : F3 HOTKEYS_HOME = - Ir para a página inicial: Home HOTKEYS_PLAY_TITLE = * Tocar HOTKEYS_OPEN_FILE = - Abrir arquivo: Ctrl+O, F2 HOTKEYS_CLOSE = - Fechar (Todos) Arquivo (s): F4 HOTKEYS_START = - Começar: Ctrl+Enter HOTKEYS_OPEN_FOLDER = - Abrir a pasta de saída: Ctrl+F2 HOTKEYS_PLAY = - Tocar/Pausar: Space HOTKEYS_STOP = - Parar: Ctrl+Space HOTKEYS_MUTE = - Mudo Lig./Deslig.: M HOTKEYS_SEGMENT_PLAY = - Tocar/Pausar Vídeo: Ctrl+P HOTKEYS_SEGMENT_STOP = - Parar Vídeo: Alt+P HOTKEYS_SEGMENT_REMOVE = - Remover um Vídeo: Delete HOTKEYS_PLAY_FORWARD = - Para a frente: Right, Numpad+ HOTKEYS_PLAY_REWIND = - Retroceder: Left, Numpad- HOTKEYS_CUT_TITLE = * CORTAR HOTKEYS_SET_START_TIME = - Definir tempo iniciar do Vídeo: S HOTKEYS_SET_END_TIME = - Definir tempo final do Vídeo: E HOTKEYS_SEGMENT_ADD = - Adicionar Vídeo: Ctrl+N HOTKEYS_NEXT_FRAME = - Próximo quadro: Right, Numpad+ HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME = - Próximo quadro chave: Ctrl+Right HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME = - Quadro anterior: Left, Numpad- HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME = - Quadro chave anterior: Ctrl+Left HOTKEYS_PREVIOUS_SEL_SEG = - Selecione o Vídeo anterior: acima HOTKEYS_NEXT_SEL_SEG = - Selecione o próximo Vídeo : abaixo HOTKEYS_PREV_TIME_DIGIT = - Mova-se para o dígito de tempo anterior:Shift+Tab HOTKEYS_NEXT_TIME_DIGIT = - Mova-se para o próximo dígito da hora: Tab HOTKEYS_JOIN_TITLE = * Unir HOTKEYS_PREV_FILE_PLAY = - Reproduzir arquivo anterior: Left HOTKEYS_NEXT_FILE_PLAY = - Reproduzir arquivo seguinte: Right