[GENERAL]
NAME = Polski
TRANSLATOR = Zbigniew Strzelczyk
DLG_FONT_NAME =
DLG_FONT_SIZE =
[TEXT]
TEXT_APP_NAME = Bandicut
TEXT_BUILDNO = Budowad#
TEXT_VERSION = Bandicut ${str1} (${str2})
TEXT_APPINFO = Bandicut - Szybki, prosty edytor wideo.
TEXT_BETA = Beta
TEXT_UNREGISTERED = Niezarejestrowany
TEXT_BUSINESS = For Business
TEXT_SAFEMODE = Tryb bezpieczny
TEXT_ADMIN = Admin
TEXT_YES = Tak
TEXT_NO = Nie
TEXT_CLOSE = Zamknij
TEXT_CANCEL = Anuluj
TEXT_OK = OK
TEXT_ABORT = Stop
TEXT_RETRY = Powtórz
TEXT_IGNORE = Ignoruj
TEXT_CONTINUE = Kontynuuj
TEXT_SAVE = Save
TEXT_NOT_SAVE = Don't Save
TEXT_SECOND = Sek
TEXT_OPEN_FILE = Otwórz plik
TEXT_SELECT_FOLDER = Wybierz folder wyjściowy.
TEXT_SEG_DURATION = Czas trwania ${str1}
TEXT_SEEK_POS = Szukaj ${str1}
TEXT_TOTAL_SEG_DURATION = Ogółem ${str1}
TEXT_HIGH_SPEED_MODE = Tryb wysokiej szybkości
TEXT_HIGH_ENCODING_MODE = Tryb kodowania
TEXT_VOLUME_MUTE = Wycisz
TEXT_CHANGE_LANG = Aby zmienić język, należy ponownie uruchomić Bandicut.[br]Czy uruchomić ponownie?
TEXT_RESET_ALL_SETTINGS = Na pewno chcesz przywrócić wszystkie ustawienia do wartości domyślnych?
TEXT_SHUTDOWN_SEC = System zostanie wyłączony za ${int1} sekund.
TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC = Bandicut będzie zamknięty za ${int1} sekund.
TEXT_UPDATE_AVAILABLE = Dostępna jest nowa wersja Bandicut. [br]Chcesz ją teraz pobrać?
TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE = Masz najnowszą wersję.
TEXT_UPDATE_FAILED = Nie można sprawdzić informacji o wersji. [br]Być może chwilowo brak połączenia z internetem. Spróbuj ponownie.
TEXT_OFFLINE = Z funkcji tej można korzystać, gdy system jest podłączony do internetu[br]Po sprawdzeniu połączenia z internetemn spróbuj ponownie .
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error, Warning
TEXT_PROGRAM_INVALID = Błąd programu. [br] Zainstaluj ponownie Bandicut.
TEXT_SAFEMODE_MESSAGE = Bandicut działa w trybie bezpiecznym. [br]Niektóre funkcje, w tym sprzętowo przyspieszone kodowanie, mogą nie działać w trybie bezpiecznym.
TEXT_CANT_CHANGE_OPTION = Nie można zmienić tego ustawienia w darmowej wersji Bandicut.[br]Proszę kupić Bandicut z https://www.bandicut.com
TEXT_NOT_SEEKABLE = Ten format pliku nie jest obsługiwany.
TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL = Tryb wysokiej szybkości i ustawienia segmentu nie są dostępne.[br]-Uszkodzona tabela indeksów.[br]- Brak klatki kluczowej lub i tabeli indeksów.
TEXT_NOT_SUPPORT_FILE = Bandicut nie obsługuje tego pliku. [br](Nie ma wideo lub informacji kodeka.)[br][br]Możesz zobaczyć informacje o pliku
TEXT_NOT_SUPPORT_VIDEO = [br]- Kodek wideo ${int1} : ${int2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_AUDIO = [br]- Kodek audio ${int1} : ${int2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_FORMAT = [br]- Format pliku : ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_NONE = Brak
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE = (Nie można odtworzyć)
TEXT_NOT_SUPPORT_NO_VIDEO_DATA = (Brak danych wideo)
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_EXIST = [br]Plik wejściowy nie istnieje.[br]Sprawdź ścieżkę do pliku.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED = Tryb wysokiej szybkości nie jest dostępny.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL = Ten plik nie może używać trybu wysokiej szybkości ze względu na problem z kodekiem. [br]- Użyj trybu kodowania.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME = - Jest mniej niż 10 klatek wideo.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY = - Nie można utworzyć pliku medialnego.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME = Tryb wysokiej szybkości jest znacznie szybszy niż tryb kodowania. [br]Jednak czas uruchomienia tego pliku może się zmienić gdy używasz trybu wysokiej szybkości (${str1}).
TEXT_KEY_FRAME_CUT_TITLE = Chcesz przejść z trybu wysokiej szybkości?
TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE = Tryb wysokiej szybkości jest dostępny po rejestracji.[br][br]Chcesz kupić licencję Bandicut z https://www.bandicut.com?
TEXT_KEY_FRAME_CUT = Czas startu tego pliku może się zmienić.
TEXT_KEY_FRAME_CUT2 = - Użyj trybu kodowania, gdyi są jakieś problemy.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_JOIN = Tylko, gdy wszystkie formaty są dokładnie takie same, można użyć trybu szybkiego łączenia.
TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE = Zadanie jest już uruchomione. Chcesz anulować go i zamknąć Bandicut?
TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL = Zadanie jest już uruchomione. Na pewno chcesz anulować?
TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW = Nie pokazuj następnym razem.
TEXT_MSG_WRITE_HEADER = Teraz piszę nagłówek pliku. Jeśli plik jest duży, to może trwać długo. Proszę, czekaj chwilę.
TEXT_ERROR_DISKSPACE_TITLE = Not enough disk space for the output folder.
TEXT_ERROR_DISKSPACE = Please change the output folder and try again.
TEXT_ERROR_DISKSPACE_DETAIL = [br]-Available disk space: ${str1}[br]-Required disk space:${str2}
TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE_TITLE = Not enough disk space for the cache folder.
TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE = Please change the cache folder and try again.
TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE_DETAIL = [br]-Available disk space: ${str1}[br]-Required disk space:${str2}
TEXT_ERROR_FILE_SYSTEM_TITLE = Please change the output or cache folder.
TEXT_ERROR_FILE_SYSTEM = The output or cache folder is not located on an NTFS file system, which may cause problems when processing files larger than 4GB.[br]-Folder to change:
TEXT_CANT_KEYFRAME_SEEK = Obecnie trwa analiza pliku medialnego. Po zakończeniu analizy, można szukać wg klatek kluczowych.
TEXT_READ_FILE = Nie można odczytać pliku. Sprawdź plik wejściowy. [br] Jeśli plik jest na CD/DVD, to skopiuj go na twardy dysk, i spróbuj ponownie.
TEXT_CODEC_CONFIG = Niepoprawne ustawienia kodowania.
TEXT_CODEC_CONFIG2 = [br]Przejdź do menu "Ustawienia kodowania", użyj domyślne ustawienia kodowania, i spróbuj jeszcze raz.
TEXT_VIDEO_ENCODING = Wystąpił błąd podczas kodowania wideo. You need to check the input file or the encoding settings.
TEXT_VIDEO_ENCODING_QSV_TITLE = Konwersja została zatrzymana, bo pojawił się problem z Intel® Quick Sync Video encoder.
TEXT_VIDEO_ENCODING_QSV = Będziesz korzystał z kodeka H.264?
TEXT_AUDIO_ENCODING = Wystąpił błąd podczas kodowania audio. You need to check the input file or the encoding settings.
TEXT_NOT_SUPPORT_TYPE = Nie udało się utworzyć pliku wyjściowego.
TEXT_UNSUPPORT_VIDEO_SIZE = Unable to convert to this video resolution.[br]The maximum resolution supported by ${str1} is ${str2}.[br]Please go to the 'Encoding Settings' menu and select another video resolution and try again.
TEXT_NO_ENCODER = Nie można znaleźć kodeka.
TEXT_SEND_FILE = Jeśli wyślesz ten plik wideo do bandicut@bandicam.com, postaramy się rozwiązać problem.
TEXT_CHECK_CHANGE_ENCODER = Od teraz używaj kodeka H.264
TEXT_INTER_FILE = An error occurred while saving the video to the output folder.
TEXT_CANT_DECODE_AUDIO = Some audio tracks are unable to decode.[br]They won't be converted. Are you sure you want to continue?
TEXT_REBUILD_COMPLETE = File(s) ready to edit.
TEXT_REBUILD_FAILED = An error occurred while preparing the video file(s).[br]
TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM = Kodowanie nieudane.(${int1})
TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE = Nie można użyć trybu wysokiej szybkości, bo plik jest zbyt duży. Użyj trybu kodowania.
TEXT_MSG_CHANGE_MODE_DROP = Gdy do Bandicut zostanie dodanych kilka plików, Bandicut zmieni się na łączenie. [br] Na pewno chcesz kontynuować?
TEXT_MSG_CANT_CHANGE = Bandicut analizuje dodane pliki.
TEXT_MISSED_FILE_REMOVE = Plik został usunięty z listy segmentu bo nie istnieje. [br]-${str1}
TEXT_INVALID_VALUE = Wpisz wartość między ${int1} a ${int2}.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT = Możesz dodać do ${int1} plików/segmentów.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_FAIL = Poniższe ${int1} pliki nie zostały dodane.[br]${str1}
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_AUTO = Masz zamiar przekroczyć maksymalną liczbę odcinków Bandicut (${int1}). Jeśli będziesz kontynuować, niektóre segmenty nie zostaną dodane. [br] Na pewno chcesz kontynuować?
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_SHORT = Bandycut nie może podzielić na segmenty ${int1}, ponieważ czas każdego segmentu jest za krótki. [br] Wpisz mniejszą liczbę.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_AUTO_CANT = Nie możesz już dzielić segmentu, bo przekroczono maksymalną liczbę segmentów.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_ZERO = Czas jest dłuższy niż czas segmentu. [br] Ustaw na mniejszą wartość i spróbuj ponownie.
TEXT_WARNING_INVALID_TIME = Ustaw czas powyżej 1 sekundy.
TEXT_EXIST_FILE_HEADER =Plik o tej nazwie już istnieje.
TEXT_EXIST_FILE_COMMENT = Gdy będziesz kontynuował tę czynność, kolejny numer zostanie dodany do nazwy pliku. Na pewno chcesz kontynuować?
TEXT_EXIST_FILE_OVERWRITE = Zapisz plik projektu
TEXT_EXIST_FILE_COMMENT_OVERWRITE = ${str1} already exists.[br]Do you want to overwrite it?
TEXT_MSG_PROJECT_HELP = What is a project file?
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT_HEADER = Zadanie w toku.
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT = Jeśli dodasz pliki wideo lub plik projektu, uruchomione zadanie zostanie utracone.
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT2 = Czy chcesz kontynuować po zapisaniu plik projektu?
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT_CLOSE = Czy chcesz kontynuować po zapisaniu plik projektu?
TEXT_MSG_LOAD_PROJECT_FAIL = Nie można otworzyć plik projektu.
TEXT_MSG_RESTORE_PROJECT = Bandicut didn't shut down correctly.[br]Do you want to restore your previous task?
; Available Encoder
TEXT_RECOMMEND_CODEC_COMMENT = Intel Quick Sync Video is not enabled.[br]To use the "H264 (Intel® Quick Sync Video)" codec, please plug the VGA cable from the monitor into the VGA port on the motherboard.
TEXT_RECOMMEND_CODEC_COMMENT_OK = Chcesz odwiedzić stronę pomocy?
TEXT_ENCODER_TITLE = ${str1} encoder Available
TEXT_ENCODER_AVAILABLE_ENCODER = ${str1} is a hardware encoder which allows you to edit videos at a higher speed than the software-based encoder.
TEXT_ENCODER_AVAILABLE_ENCODER_OK = [br]Would you like to use the ${str1} encoder?
TEXT_ERROR_NOT_AVAILABLE_FB_UPLOAD =Ta funkcja nie jest już dostępny z powodu polityki Facebooka.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Log
TEXT_INPUT_FILE_INFO = Informacje o pliku wejściowym
TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Ten system nie obsługuje kodowania H.264.
TEXT_FILE_NAME = Nazwa pliku: ${str1}
TEXT_FILE_TYPE = Format pliku: ${str1}
TEXT_FILE_DURATION = Czas trwania: ${str1}
TEXT_FILE_SIZE = Wielk. pliku: ${str1}
TEXT_SEGMENT = Segmentów: ${str1}
TEXT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_START = - Oryginalny czasu uruchomienia: ${str1}
TEXT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_KEY_START = - Nowy czas uruchomienia: ${str1}
TEXT_ENABLE_HIGH_SPEED = Stosuj tryb wysokiej szybkości: ${str1}
TEXT_SEEKABLE = Szukam ${str1}
TEXT_POSSIBLE = Włącz
TEXT_IMPOSSIBLE = Wyłącz
TEXT_POSSIBLE_REG = Dostępne po rejestracji.
TEXT_TRACK_COUNT = ${int1} Ścieżka(i) wideo(s), ${int2} Ścieżka(i) audio
TEXT_OUTPUT_FILE_INFO = Informacje o pliku wyjściowym
TEXT_ADD_FAILED = [Nie można dodać pliku]
TEXT_OUTPUT_OPTION = Opcje wyjściowe
TEXT_INPUT_FILES = [Pliki wejściowe(Segmenty) Ilość : ${int1}]
TEXT_ENCODER_NAME = Encoder
TEXT_CODEC = Codec
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Main window
TEXT_MAIN_MOVIE_FILES = Pliki mediów
TEXT_MAIN_PROJECT_FILES = Pliki projektu
TEXT_MAIN_ALL_FILES = Wszystkie pliki
TEXT_MOREINFO = Zobacz więcej...
TEXT_SEGMENT_TITLE = Segment ${str1}
TEXT_SEGMENT_FILE_TITLE = Plik ${str1}
TEXT_RECORDING = Uruchom Bandicam Screen Recorder[br] (Nagrywanie ekranu PC, gry lub kamery internetowej)
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Banner
TEXT_BANNER_FONT = Arial
TEXT_BANNER_FONT_COLOR = #bbb
TEXT_BANNER_FONT_OVER_COLOR = #5acf0c
TEXT_BANNER_OFF_TITLE = Wersja do oceny
TEXT_BANNER_OFF_SUBJECT = Korzystasz z wersji niezarejestrowanej.
TEXT_BANNER_OFF_CONTENTS_1 = Gdy kupisz i zarejestrujesz licencję na Bandicut,
TEXT_BANNER_OFF_CONTENTS_2 = możesz używać program bez ograniczeń wersji do oceny.
TEXT_BANNER_RESULT_SUBJECT = Nie jesteś zadowolony z szybkości?
TEXT_BANNER_RESULT_CONTENTS_1 = Kup licencję Bandicut
TEXT_BANNER_RESULT_CONTENTS_2 = Szybkość zostanie zwiększona o ponad ${str1}% (${str2}).
TEXT_BANNER_RESULT_BTN = Kup teraz
TEXT_BANNER_UWP_SUBJECT = Bandicut Video Cutter (free) for Microsoft Store
TEXT_BANNER_UWP_CONTENTS_1 = Fastest Lossless Video Cutter, Splitter and Joiner
TEXT_BANNER_UWP_CONTENTS_2 = For more information, visit the official website.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Configuration
TEXT_TAB_GENERAL = Ogólne
TEXT_TAB_FILE = Wyjście
TEXT_TAB_LANGUAGE = Język
TEXT_TAB_HIGHSPEED = Wysoka szybkość
TEXT_TAB_VFILTER = Filtr wideo
TEXT_TAB_INFO = O programie
TEXT_PREFIX_FILE_NAME = Nazwa pliku źródłowego
TEXT_PREFIX_CUSTOM = Własny Prefiks
TEXT_PREFIX_NONOE = Brak
TEXT_SUFFIX_TIME = Data i czas
TEXT_SUFFIX_SERIAL = Numer kolejny
TEXT_SUFFIX_DATE_SERIAL = Data i numer kolejny
TEXT_FILE_EXAMPLE = Ex)
TEXT_DEFAULT_CACHE_FOLDER = (Domyślny)
TEXT_INTEL_QSV = Intel® Quick Sync video (Szybko, przyspieszenie sprzętowe)
TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Ten system nie obsługuje kodowania H.264.[br]Chcesz odwiedzić stronę pomocy?
TEXT_VIDEO_QUALITY = Jakość
TEXT_VIDEO_BITRATE = Przepływność(Kb/sek)
TEXT_AUDIO_MONO = Mono
TEXT_AUDIO_STEREO = Stereo
TEXT_NO_VIDEO = Brak wideo
TEXT_NO_AUDIO = Brak audio
TEXT_VIDEO = Wideo
TEXT_AUDIO = Audio
TEXT_UNKNOWN = Nieznany
TEXT_AUTO = Auto
TEXT_ALWAYS = Always
TEXT_DONT_USE = Don't use
TEXT_FIT_WIDTH = Dopasuj do szerokości
TEXT_FIT_HEIGHT = Dopasuj do wysokości
TEXT_SIZE_AUTO = Zachowaj oryginalny rozmiar
TEXT_SIZE_CUSTOM = Dostosuj
TEXT_FIT_WIDTH_INFO = Dopasuj do szerokości (${int1}x0)
TEXT_FIT_HEIGHT_INFO = Dopasuj do wysokości (0x${int1})
TEXT_SIZE_AUTO_INFO = (${int1}x${int2})
TEXT_FULL_HD = 1920x1080(Full HD, 1080p)
TEXT_FIT_IPAD2 = 1024 x 768 (iPad2)
TEXT_FIT_IPHONE4 = 960 x 640 (iPhone4)
TEXT_FIT_NEW_IPAD = 2048 x 1536 (New iPad)
TEXT_FPS_AUTO = Zachowaj oryginalne kl/sek
TEXT_MIN_VIDEO_SIZE = Minimalna wartość szerokości i wysokości obrazu ${int1}.
TEXT_MAX_VIDEO_SIZE = Maksymalna wartość szerokości i wysokości obrazu ${int1}.
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE = Kodowanie może się nie udać, gdy szerokość lub wysokość wideo jest nieparzysta. [br] Czy chcesz zmienić rozmiar obrazu w ten sposób?
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2 = [br]- Podany przez użytkownika rozmiar wideo: ${int1} x ${int2}
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2_1 = [br]- nowy rozmiar: ${int1} x ${int2}
TEXT_MAX_VIDEO_KBITRATE = Maksymalna wartości przepływności wideo ${str1} Kbps(${int1} Mbps).
TEXT_MAX_VIDEO_QUALITY = Wartość jakości wideo musi być pomiędzy 1 a 100.
TEXT_DONT_ALLOW_NORMALIZE = Nie można użyć tej opcji z opcją [Usuń ścieżki audio].[br]Czy chcesz wyłączyć opcję [Usuń ścieżki audio]?
TEXT_DONT_ALLOW_REMOVE_AUDIO = Nie można użyć tej opcji z opcją [Normalizuj].[br]Czy chcesz wyłączyć opcję [Normalizuj?
TEXT_SAMPLERATE_AUTO = Zachowaj oryginalną częstotliwość
TEXT_ASK_FOR_REG = Wersja niezarejestrowana
TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL = Kup licencję Bandicut by usunąć wszystkie ograniczenia.
TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE = Ignoruj i kontynuuj
TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW = Rejestracja Bandicut
TEXT_ASK_FOR_REG_TRY = Próbuj niezarejestrowany Bandicut
TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT = Folder wyjściowy nie istnieje. Please change the output folder.
TEXT_NOT_SUPPORT_FOLDER = Nie możesz zapisać plików do tego folderu. Wybierz inny foler.
TEXT_NOT_SAVE_SOURCE_FOLDER = Nie możesz zapisać plików w folderze źródłowym [br]Czy chcesz kontynuować po odznaczeniu opcji [Zapisz w folderze źródłowymo]?
TEXT_NOT_ALLOWED_CHAR = Nazwa pliku nie może zawierać następujących znaków .[br]${str1}
TEXT_LONG_PATH = Nazwa pliku będzie zbyt długa na wyjściu. Skróć nazwę i spróbuj ponownie, lub zmień lokalizację na taką, która ma krótszą ścieżkę. [br] Maksymalna długość ścieżki to ${int1} znaków.
TEXT_ADDING_FILES = Teraz dodaję pliki multimedialne. Czekaj chwilę.
TEXT_ALLOW_SPEED = Wpisz wartość między ${str1} a ${str2}.
TEXT_DEFAULT_PRESET = Domyślny
TEXT_FIT_WIDTH_PRESET = Na szerokość
TEXT_FIT_HEIGHT_PRESET = Na wysokość
TEXT_UPLOAD_480_PRESET = YouTube / Twitter (480p, 30fps)
TEXT_UPLOAD_720_PRESET = YouTube / Twitter (720p, 30fps)
TEXT_UPLOAD_1080_PRESET = YouTube / Twitter (1080p, 30fps)
TEXT_SMARTPHONE_PRESET = Smartphone
TEXT_PPT_PRESET = PowerPoint
TEXT_DELETE_PRESET = Do you want to delete the preset?[br][br]-Preset name: ${str1}
TEXT_SAME_PRESET = Podana nazwa ustawienia już istnieje. Do you want to overwrite the existing preset?[br][br]-Preset name: ${str1}
TEXT_SAME_RENAME_PRESET = Podana nazwa ustawienia już istnieje. Wpisz inną nazwę.[br][br]-Preset name: ${str1}
TEXT_REFLECTED_PRESET = Your preset has been applied[br][br]-Preset name: ${str1}
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Installer
TEXT_WELCOMEPAGE_TEXT = Ten program zainstaluje Bandicut na komputerze.[br][br]Gdy Bandicut jest uruchomiony, zamknij go przed rozpoczęciem instalacji.[br][br]Kliknij na Dalej, by kontynuować.
TEXT_DELETE_ALL_FILES = Nie wszystkie pliki w (${str1}) zostały usunięte. [br] Czy chcesz je usunąć?
TEXT_STILLRUN_EXIT_PROGRAM = Bandicut jest w użyciu. Zamknij program, przed kontynuacją.
TEXT_THIS_IS_NT_ONLY_APP = Ten program będzie działał poprawnie tylko w Windows 7 i nowszych. [br]Chcesz pobrać wersję dla Windows XP?
TEXT_DO_NOT_WORK_VISTA = Ten program będzie działał poprawnie tylko w Windows 7 i nowszych. [br]Chcesz pobrać wersję dla Windows Vista?
TEXT_DO_NOT_WORK_32BIT = This program doesn't work on 64-bit Windows. [br]Do you want to download the version for 32-bit Windows?
TEXT_NEED_ADMIN_PRIVILEGE = Instalacja programu wymaga uprawnień administratora. [br]Przerwać instalację?
TEXT_DELETE_ALL_PRESET_FILES = Your custom presets exist.[br]Do you want to remove them?
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Wizard
TEXT_WIZARD_COMMENT = Wybierz tryb, który chcesz użyć.
TEXT_WIZARD_COMMENT_CUT = Tnie pliki wideo i usuwa jedną lub więcej części z wideo.
TEXT_WIZARD_COMMENT_SPLIT = Dzieli plik wideo na kilka segmentów.
TEXT_WIZARD_COMMENT_JOIN = Łączy wiele plików wideo.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Cut/Join Guide
TEXT_GUIDE_CUT = Bandicut Wycinanie
TEXT_GUIDE_JOIN = Bandicut Łączenie
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Cutting
TEXT_RESUME = Wznów
TEXT_PAUSE = Przerwa
TEXT_READY = Czeka
TEXT_PREPARING = Creating the free version watermark
TEXT_TITLE_ALARM_TRAILING = ${str1} - Pisanie nagłówka pliku
TEXT_JOIN_JOB = Połącz
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Register
TEXT_REGISTER_SUCCEEDED = Twój Bandicut jest zarejestrowany.
TEXT_REGISTER_FAILED = Rejestracja nieudana. [br]Sprawdź swój adres email i numer seryjny.
TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED = Nie można połączyć się z serwerem rejestracji.[br]Sprawdź połączenie z internetem i ustaw zegar systemowy z dzisiejszą datą i godziną.${str1}
TEXT_REGISTER_FAILED_HELP = [br]Gdy potrzebujesz pomocy, kliknij na OK.
TEXT_REGISTER_INFO = Adres email: ${str1}[br]Numer seryjny: ${str2}
TEXT_REGISTER_INFO2 = Expiration Date: ${str1} (${int1} days left)
TEXT_REGISTER_INFO2_EXPIRING = Expiration Date : ${str1} (Less than 1 day left)
TEXT_REGISTER_INFO2_EXPIRED = Expiration Date: ${str1} (Expired)
TEXT_REGISTER_YET = Niezarejestrowany!!![br]- Znak wodny zostanie dodany na wideo. [br]- Kliknij na "Rejestracja", by usunąć wszystkie ograniczenia.
TEXT_HAS_BEEN_UNREGISTERED = Bandicut has been unregistered.
TEXT_UNREGISTER = Do you want to unregister Bandicut?
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_1 = License renewal is required!
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2 = Your license will expire after %d day(s).
To continue using Bandicut without limitations, you must renew your license.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2_NOW = Your license has expired.
To continue using Bandicut without limitations, you must renew your license.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2_TODAY = Your license will expire within 24 hours.
To continue using Bandicut without limitations, you must renew your license.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW = Bandicut license expires after ${int1} days. Click the 'OK' button for license renewal instructions.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_NOW = Bandicut license has expired. Click the 'OK' button for license renewal instructions.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_TODAY = Bandicut license will expire within 24 hours. Click the 'OK' button for license renewal instructions.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; upload video
TEXT_UPLOAD_VID_NO_TITLE = By wysłać wpisz tytuł wideo.
TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_LOGIN = Login - Youtube
TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_LOGIN_TEXT = Logger inn med YouTube via nettleseren...
TEXT_UPLOAD_VIMEO_LOGIN = Login - Vimeo
TEXT_UPLOAD_VIMEO_LOGIN_TEXT = Logger inn med Vimeo via nettleseren...
TEXT_UPLOAD_GDRIVE_LOGIN = Login - Google Drive
TEXT_UPLOAD_GDRIVE_LOGIN_TEXT = Signing in with Google Drive from the browser...
TEXT_UPLOAD_COMPLETE = Wysłano
TEXT_UPLOAD_ERR_FAIL = Nie udało się wysłać wideo.
TEXT_UPLOAD_ERR_FILESIZE_LIMIT = Ten plik jest zbyt duży, by wysłać.
TEXT_UPLOAD_ERR_FREESPACE = Za mało wolnego miejsca by wysłać.
TEXT_UPLOAD_ERR_CONNECT = Nie udało się połączyć z serwerem.
TEXT_UPLOAD_ERR_AUTH_VIMEO = Nie udało się przesłać tego wideo. Użytkownicy Vimeo Basic nie mogą ukryć wideo z Vimeo.
TEXT_UPLOAD_WARNING_DOING = Trwa przesyłanie ${int1} plików wideo. Chcesz anulować przesyłanie filmów wideo i zamknąć Bandicut?
TEXT_UPLOAD_NO_PASSWORD = Wpisz hasło.
TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_QUOTA = Bandicut has exceeded the daily upload quota assigned by YouTube.[br]The quota will be reset at midnight Pacific Time.[br]Please try again after midnight Pacific Time or go to YouTube.com and upload the video directly to YouTube.[br][br]Do you want to visit YouTube.com?
TEXT_UPLOAD_ERR_ACCESSTOKEN = Failed to get an access token.
;
TXT_TITLE = Signing in with YouTube is complete!
TXT_MESSAGE_COMPLETE1 = Signing in with YouTube is complete!
TXT_MESSAGE_COMPLETE2 = You can close this page.
TXT_GOTO_BANDICUT_HOME = Go to bandicut.com
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; download & update
TEXT_UPDATE_IN_PROGRESS = Trwa instalacja...
TEXT_UPDATE_FAILED_DL = Nie udało się pobrać plików instalatora. [br]Być może nie aktualnie brak połączenia z internetem.
TEXT_UPDATE_INSTALL_SUCCEED = Instalacja zakończona.
TEXT_UPDATE_INSTALL_FAILED = Instalacja nie powiodła się.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Menu
[MENU]
MENUSTR_MAIN_ABOUT = O programie [tab]F1
MENUSTR_MAIN_FILE_OPEN = Otwórz plik [tab]F2, Ctrl+O
MENUSTR_MAIN_FILE_UPLOAD = Wyślij do
MENUSTR_MAIN_FILE_CLOSE = Zamknij plik [tab]F4
MENUSTR_MAIN_OUTPUT = Otwórz folder wyjściowy [tab]Ctrl+F2
MENUSTR_MAIN_SETTING = Konfiguracja [tab]F5
MENUSTR_MAIN_REGISTER = Rejestracja [tab]F3
MENUSTR_MAIN_CLOSE = Wyjście [tab]Alt+F4
MENUSTR_MAIN_HELP = Pomoc
MENUSTR_HELP_ONLINE = Pomoc
MENUSTR_HELP_HOTKEYS = Informacja o skrótach
MENUSTR_HELP_LICENSE = Informacja o licencji
MENUSTR_MAIN_VIDEO = Wideo
MENUSTR_MAIN_AUDIO = Audio
MENUSTR_MAIN_FILE_INFO = Informacja o pliku [tab]Ctrl+F1
MENUSTR_MAIN_FILE_CLOSE_ALL = Zamknij wszystkie pliki [tab]F4
MENUSTR_MAIN_PROJECT_FILE_OPEN = Otwórz plik projektu
MENUSTR_MAIN_PROJECT_FILE_SAVE = Zapisz plik projektu
MENUSTR_UPLOAD_SETTING = Ustawienia
MENUSTR_PRESET_USER = Ustawienia własne
MENUSTR_PRESET_ADD = Dodaj profil
MENUSTR_PRESET_EDIT = Edytuj profil
[DIALOG]
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; GENERAL
IDCANCEL = Anuluj
IDOK = OK
IDC_BTN_CLOSE = Zamknij
IDC_BTN_YES = Tak
IDC_BTN_NO = Nie
IDC_BTN_REGISTER = Rejestruj
IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Otwórz folder wyjściowy.
IDC_ST_DETAIL_LINK = Zobacz więcej...
IDC_ST_OPTION = Opcje
IDC_ST_HELP = Pomoc
[IDD_OUTPUT_DETAIL]
IDD_OUTPUT_DETAIL = Ustawienia trybu kodowania
IDC_ST_FILE_FORMAT = File
IDC_ST_FORMAT = Format pliku
IDC_ST_VIDEO_DETAIL = Wideo
IDC_ST_AUDIO_DETAIL = Audio
IDC_ST_VIDEO_SIZE = Rozmiar wideo
IDC_ST_FPS = Kl/sek
IDC_ST_VIDEO_CODEC = Kodek wideo
IDC_ST_VIDEO_MODE = Ustawienie przepływności
IDC_ST_VIDEO_QUALITY = Jakość
IDC_ST_VIDEO_BITRATE = Przepływność
IDC_ST_VIDEO_DEINTERLACE = Deinterlace
IDC_ST_AUDIO_CODEC = Kodek audio
IDC_ST_AUDIO_CHANNEL = Kanał
IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE = Częstotliwość
IDC_ST_AUDIO_MODE = Ustawienie przepływności
IDC_ST_AUDIO_BITRATE = Przepływność
IDC_BTN_PRESET = Domyślnie
IDC_BTN_SETTING_MORE = Więcej ustawień...
IDC_ST_AUDIO_NORMALIZE = Normalizuj
IDC_CK_AUDIO_NORMALIZE = Uzyj
[IDD_OUTPUT_V_ENCODER]
IDD_OUTPUT_V_ENCODER = Ustawienia ${str1}
IDC_ST_ENC_PROFILE = Profil
IDC_ST_ENC_LEVEL = Poziom
[IDD_PRESET_ADD]
IDD_PRESET_ADD = Dodaj nowy profil
IDC_ST_ADD_PRESET = Możesz zapisać bieżące ustawienia formatu jako nowy profil.[br]Wpisz nazwę nowego profilu.
IDC_ST_SELECT_ENCODER = Codec Settings
IDC_ST_VIDEO_ENCODER = Codec
[IDD_PRESET_RENAME]
IDD_PRESET_RENAME = Zmień nazwę profilu
IDC_ST_RENAME_PRESET = Wpisz nową nazwę profilu.
[IDD_PRESET_EDIT]
IDD_PRESET_EDIT = Edytuj profile.
IDC_BTN_PRESET_ADD = Dodaj
IDC_BTN_PRESET_DELETE = Usuń
IDC_BTN_PRESET_RENAME = Zmień nazwę
[IDD_SETTING]
IDD_SETTING = Konfiguracja
IDC_BTN_RESET = Resetuj
[IDD_SETTING_GENERAL]
IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE = Powiadom gdy otwierane są nieobsługiwane formaty plików.
IDC_CK_ALERT_EXIST_FILE = Alarm, gdy plik o tej nazwie już istnieje.
IDC_CK_ALERT_SAVE_PROJECT = Alert when saving a project file.
IDC_CK_USE_LOG_FILE = Utwórz pliki dziennika (.log)
IDC_CK_MOV_FRONT_HEADER = Zapisz informacje o pliku na początku pliku (tylko MP4).
IDC_CK_KEEP_CREATION_TIME = Zachowaj datę/czas utworzenia oryginal. pliku (Dane tagu).
IDC_ST_UPLOAD = Opcja wysyłania
IDC_CK_SHOW_TIP = Pokaż wskazówkę/informacje
IDC_CK_AUTO_MOVE = Przesuń pozycję wejściową, naciskając klawisze numeryczne.
IDC_CK_DEINTERLACE_PREVIEW = Use the deinterlace filter when playing interlaced video.
[IDD_SETTING_FILE]
IDC_ST_OUTPUT = Folder wyjściowy
IDC_BTN_SET_OUTPUT = Przeglądaj...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Otwórz
IDC_CK_OUTPUT_SOURCE = Zapisz w folderze źródłowym
IDC_ST_FILENAME = Ustawienia nazw pliku
IDC_ST_CACHE_FOLDER = Cache folder
IDC_BTN_SET_CACHE_FOLDER = Przeglądaj...
IDC_BTN_SET_DEFAULT_CACHE_FOLDER = Domyślny
[IDD_SETTING_LANGUAGE]
IDC_ST_LANGUAGE = Język
IDC_ST_TRANSLATOR = Podziękowania dla tłumaczy
[IDD_SETTING_HIGHSPEED]
IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED = Ostrzeż, gdy nie można korzystać z trybu wysokiej szybkości.
IDC_CK_ALWAYS_KEY_FRAME_CUT = W trybie wys. szybkości zawsze tnij/łącz wg klatki kluczowej.
IDC_CK_SHOW_KEY_FRAME_CUT = Ostrzeż, gdy zmieni się czas uruchomienia pliku.
[IDD_UPLOAD_TO_VIMEO]
IDD_UPLOAD_TO_VIMEO = Wyślij do Vimeo.com
IDC_ST_VIMEO_UPLOADINFO = Wyślij informacje
IDC_ST_VIMEO_FILENAME = Nazwa pliku:
IDC_ST_VIMEO_TITLE = Tytuł:
IDC_ST_VIMEO_DESCRIPTION = Opis:
IDC_ST_VIMEO_PRIVACY = Prywatność:
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_ANYONE = Każdy - Pozwól wszystkim zobaczyć to wideo
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_ONLYME = Tylko mi - zrób by to wideo było widoczny dla mnie i nikogo innego.
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_FOLLOW = Tylko ludzie śledzący - Zrób by to wideo było widoczne tylko dla ludzi, śledzących na Vimeo
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_UNLISTED = Tylko osoby z linkiem prywatnym mogą zobaczyć to wideo
IDC_ST_VIMEO_PRIVACY_UNLISTED = (Użytkownicy Vimeo Basic nie mogą korzystać z tej opcji)
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_PASSWORD = Tylko osoby z hasłem mogą zobaczyć to wideo
IDC_CK_HIDE_PASSWORD = Ukryj hasło
IDC_BTN_VIMEO_UPLOAD = Wyślij
IDC_LN_VIMEO_HELP = Pomoc
[IDD_UPLOADING_VIMEO]
IDD_UPLOADING_VIMEO = Wysyłanie...
IDC_ST_VIMEO_UPLOADED = Wysyłanie wideo jest zakończone!
IDC_ST_VIMEO_LINK = Link:
IDC_ST_VIMEO_EMBED = Wstaw:
IDC_BTN_VIMEO_LINK_GO = Przejdź
IDC_BTN_VIMEO_EMBED_COPY = Kopiuj
IDC_BTN_VIMEO_CLOSE = Zamknij
[IDD_UPLOAD_TO_YOUTUBE]
IDD_UPLOAD_TO_YOUTUBE = Wyślij do Youtube.com
IDC_ST_YOUTUBE_UPLOADINFO = Informacja wysyłania
IDC_ST_YOUTUBE_FILENAME = Nazwa pliku:
IDC_ST_YOUTUBE_TITLE = Tytuł:
IDC_ST_YOUTUBE_DESCRIPTION = Opis:
IDC_ST_YOUTUBE_PRIVACY = Prywatność:
IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_PUBLIC = Publiczny - zezwól wszystkim, zobaczyć to wideo
IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_UNLISTED = Niepubliczny - każdy, kto ma link do wideo możne go zobaczyć
IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_PRIVATE = Prywatne - Wideo widoczne dla mnie i wybranych użytkowników
IDC_BTN_YOUTUBE_UPLOAD = Wyślij
IDC_LN_YOUTUBE_HELP = Pomoc
IDC_LN_YOUTUBE_TOS = Klikając na "Wyślij", potwierdzasz, że masz wszystkie prawa do treści lub masz upoważnienie właściciela do udostępniania treści w serwisie YouTube i że jest on zgodny z Warunkami korzystania z YouTube.
IDC_CK_YOUTUBE_KEEP_LOGGED_IN = Keep me logged in
IDC_BTN_YOUTUBE_LOGOUT = Logout
[IDD_UPLOADING_YOUTUBE]
IDD_UPLOADING_YOUTUBE = Wsyłanie...
IDC_ST_YOUTUBE_UPLOADED = Zakończono wysyłanie wideo!
IDC_ST_YOUTUBE_LINK = Link:
IDC_ST_YOUTUBE_EMBED = Osadź:
IDC_BTN_YOUTUBE_LINK_GO = Przejdź
IDC_BTN_YOUTUBE_EMBED_COPY = Kopiuj
IDC_BTN_YOUTUBE_CLOSE = Zamknij
[IDD_UPLOAD_TO_GDRIVE]
IDD_UPLOAD_TO_GDRIVE = Upload to Google Drive
IDC_ST_GDRIVE_UPLOADINFO = Upload Information
IDC_ST_GDRIVE_FILENAME = File name:
IDC_ST_GDRIVE_SHARE_MODE = Share:
IDC_RD_GDRIVE_DONT_SHARE = Don't Share
IDC_RD_GDRIVE_SHARELINK = Create a share link
IDC_ST_GDRIVE_SHARELINK_HELP = Anyone with the link can view
IDC_BTN_GDRIVE_UPLOAD = Upload
IDC_LN_GDRIVE_HELP = Help
IDC_CK_GDRIVE_KEEP_LOGGED_IN = Keep me logged in
IDC_BTN_GDRIVE_LOGOUT = Logout
[IDD_UPLOADING_GDRIVE]
IDD_UPLOADING_GDRIVE = Uploading...
IDC_ST_GDRIVE_UPLOADED = The video upload is complete!
IDC_ST_GDRIVE_LINK = Link:
IDC_BTN_GDRIVE_LINK_GO = Go
IDC_BTN_GDRIVE_SHARELINK_COPY = Copy Share Link
IDC_BTN_GDRIVE_CLOSE = Close
[IDD_FILEINFO]
IDD_FILEINFO = Informacja o pliku
IDC_BTN_CLIPBOARD = Kopiuj do schowka
[IDD_REGISTER]
IDD_REGISTER = Zarejestruj Bandicut
IDC_ST_1BUY = 1. Kup
IDC_ST_1BUY_COMMENT = Gdy Bandicut nie jest zarejestrowany, znak wodny zostanie dodany na wideo. Kliknij "Kup teraz", aby kupić licencję Bandicut.
IDC_BTN_BUY_ONLINE = Kup teraz
IDC_ST_2REGISTER = 2. Rejestracja
IDC_ST_2REGISTER_COMMENT = Wpisz adres email i numer seryjny. [br](Do rejestracji Bandicut wymagane jest połączenie z internetem.)
IDC_ST_EMAIL_ADDRESS = Adres email
IDC_ST_SERIAL_NUMBER = Numer seryjny
IDC_BTN_REGISTER_NOW = Rejestruj
IDC_BTN_UNREGISTER_NOW = Unregister
[IDD_SHUTDOWN]
IDD_SHUTDOWN = Zamykanie systemu
IDC_ST_SHUTDOWN_INFO = Zamykanie systemu
IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1 = System zostanie zamknięty, ponieważ proces został zakończony.[br]Jeśli nie chcesz, zamknąć kliknij na Anuluj
IDD_SHUTDOWN_APP = Zamknij Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO = Zamknij Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1 = Bandicut zamknie się automatycznie, ponieważ proces został zakończony.[br]Jeśli nie chcesz, zamknąć Bandicut, kliknij na Anuluj.
[IDD_UPDATE_CHECK]
IDD_UPDATE_CHECK = Sprawdź aktualizacje
IDC_ST_UPDATE_SETTING = Ustawienia
IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK = Włącz automatyczne sprawdzanie aktualizacji.
IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP = Pokaż pop-up gdy dostępna jest ważniejsza aktualizacja.
IDC_CK_SHOW_ENABLE_BETA = Pokaż pop-up gdy dostępna jest aktualizacja beta.
IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW = Sprawdź aktualizacje
[IDD_UPDATEINFO]
IDD_UPDATEINFO = Informacje o aktualizacji
IDC_ST_UPDATE_MSG1 = Dostępna jest nowa wersja.
IDC_ST_UPDATE_MSG2 = Po kliku na "Aktualizuj", możesz ją pobrać.
IDOK = Aktualizuj
[IDD_FAILTOADD]
IDD_FAILTOADD = Nie udało się dodać pliku(ów).
[IDD_ITEM_EDIT]
IDD_ITEM_EDIT = Podział wideo
IDOK = Zastosuj
IDC_RD_SPLIT_NUMBER = Podziel na
IDC_RD_SPLIT_TIME = Podziel wg czasu trwania:
IDC_ST_SEGMENT = Segmenty
IDC_CK_KEEP_SEGMENT = Zachowaj wybrany segment
IDC_ST_HOUR = Godz.
IDC_ST_MIN = Min.
IDC_ST_SEC = Sek.
[IDD_INFORMATION]
IDD_INFORMATION = Informacja o skrótach
IDD_INFORMATION_LICENSE = Informacja o licencji
[SKIN]
; New UI
; Common
$BN_START = Start
$BN_CANCEL = Anuluj
$BN_OK = OK
$BN_YES = Tak
$BN_NO = Nie
$ST_OPTION = Opcje
$CK_JOIN = Połącz segmenty
$BN_OPEN_OUTPUT = Otwórz
$BN_HELP = Pomoc
$CHECK_DO_NOT_SHOW = Nie pokazuj następnym razem.
; Main
$BN_TIP = Zarejestruj, by usunąć wszystkie ograniczenia.
$BN_ADD_SEGMENT = Dodaj segment
$BN_GUIDE_OPEN_FILE = Otwórz plik
$BN_GUIDE_OPEN_FILE_JOINER = Otwórz plik
$ST_GUIDE_SET_SEGMENT = Wybierz obszar cięcia
$ST_GUIDE_START = Kliknij na Start
$ST_GUIDE_ADD_FILES = Dodaj pliki
$ST_SEGMENT_LIST_TITLE = Lista segmentów do cięcia
$ST_SEGMENT_LIST_TITLE_JOIN = Lista plików do łączenia
; Wizard
$BN_WIZARD_CUT = Wytnij
$BN_WIZARD_JOIN = Połącz
$BN_WIZARD_SPLIT = Podziel
; About
$ST_ABOUT_VERSION_INFO = Wersja Bandicut
$ST_ABOUT_COPYRIGHT = Copyright(c) 2013-2024 Bandicam.com
$BN_ABOUT_NEW_VERSION = Dostępna jest nowa wersja.
$BN_ABOUT_CHECK_UPDATE = Sprawdź aktualizację
$ST_ABOUT_LICENCE_INFO = Informacje o licencji
$BN_ABOUT_REGISTER = Rejestracja
$BN_ABOUT_REGISTER_HELP = Jak kupić i zarejestrować
$ST_ABOUT_HOMEPAGE_INFO = URL strony internetowej
$ST_ABOUT_HOMEPAGE_URL = Strona programu
$ST_ABOUT_FAQ_URL = FAQ
$BN_ABOUT_UPDATE_REGISTRATION = Aktualizuj rejestrację
$BN_ABOUT_RENEW_LICENSE = Renew License
; OutputProgress
; Ready
$ST_READY_OUTPUT_MODE = Tryb
$RD_READY_HIGH_SPEED_MODE = Tryb wysokiej szybkości
$RD_READY_ENCODING_MODE = Tryb kodowania
$ST_READY_MODE_HIGH_SPEED = Szybki i bezstratny (Zalecane)
$ST_READY_MODE_ENCODING = Ustawieniee formatu pliku, jakość i kodeka (wolny)
$ST_READY_FILE_FORMAT = Format pliku
$ST_READY_VIDEO_INFO = Informacja wideo
$ST_READY_VIDEO_ENCODER = Video Encoder
$ST_READY_AUDIO_INFO = Informacja audio
$BN_READY_DETAIL_SETTING = Ustawienia kodeka
$BN_READY_PRESET = Profile
$ST_READY_OUTPUT_OPTION = Wyjście
$ST_READY_OUTPUT_FILE_NAME = Nazwa pliku
$ST_READY_SAVE_FOLDER = Folder
$CK_READY_OUTPUT_TO_SOURCE = Zapisz w folderze źródłowym
$ST_READY_TRACK_OPTION = Zapisz ścieżki
$RD_READY_ALL_TRACK = Zapisz wszystkie strumienie audio i wideo
$RD_READY_SEL_TRACK = Zapisz tylko wybrane ścieżki wideo i audio
$CK_READY_EXTRACT_AUDIO = Wyciąganie ścieżek dźwiękowych (.mp3)
$CK_READY_REMOVE_AUDIO = Usuń ścieżki audio
$ST_READY_SPEED = Playback speed
; Run
$ST_RUN_CUT_FILE_INFO = Postęp
$ST_RUN_FILE_NAME = Plik:
$ST_RUN_COMPLETE = Kompletny
$BN_RUN_UPLOAD = Wyślij
$BN_RUN_PLAY = Odtwórz
$ST_RUN_RUNNING_TIME = Upływ czasu
$ST_RUN_REMAINING_TIME = Pozostały czas
$ST_RUN_SPEED = Szybkość
$ST_RUN_FILE_SIZE = Wielkość pliku
$ST_END_OPTION = Po zakończeniu
$ST_UPLOAD_OPTION = Opcja wysyłania
$CK_RUN_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Otwórz folder wyjściowy.
$CK_RUN_SYSTEM_CLOSE = Zamknij system
$CK_SOUND_ALARM = Odtwórz dźwięk
$CK_MOVE_TO_MAIN = Przejdź do głównego okna
$BN_HELP_RUN = If there is a problem with the video, click here!
; Capture
$BN_OPEN_FOLDER = Otwórz folder
$BN_MESSAGE = [u]Przechwycony obraz został zapisany w folderze wyjściowym.[/u]
; Update Bandicam
$ST_UPDATE_STEP1_TEXT = Używałeś Bandicam? Umożliwia on nagrywanie wszystkiego z ekranu komputera i zapisywanie tego w postaci pliku wideo.[br]Chcesz spróbować Bandicam?
$BN_UPDATE_STEP1_LINK = Dowiedz się więcej
$ST_UPDATE_STEP2_TEXT = Trwa pobieranie...
$BN_UPDATE_INSTALL = Zainstaluj teraz
$BN_UPDATE_LATER = Nie, dziękuję!
$BN_UPDATE_CANCEL = Anuluj
$BN_UPDATE_CLOSE = Zamknij
$ST_UPDATE_OFFLINE = bandicam.jpg
; Update Bandicut
$ST_UPDATE_BANDICUT_TEXT = There is a new version of Bandicut available. Do you want to start the update?
$BN_UPDATE_BANDICUT_INSTALL = Update
$BN_UPDATE_BANDICUT_IGNORE = Do not ask again for this version
$BN_UPDATE_BANDICUT_LEARNMORE = Learn more
$BN_UPDATE_BANDICUT_SETTINGS = Update Settings
; Renew License
$BN_REGISTER = Register
$BN_BUY_NOW = Buy Now
$BN_RENEW = Renew Now
$ST_LEARN_MORE = Learn more
; Rebuild Index
$ST_REBUILD_INDEX_TITLE = Preparing your file(s) for editing.
; Tooltip
$TT_MENU = Menu
$TT_WIZARD = Uruchom (Home)
$TT_CUTTER = Wytnij
$TT_JOINER = Połącz
$TT_ABOUT = Informacja (F1)
$TT_SETTING = Konfiguracja (F5)
$TT_BANDICAM = Uruchom Bandicam
$TT_FILE_CLOSE_WORK = Zamknij wszystkie pliki (F4)
$TT_FILE_CLOSE_WORK_CUT = Zamknij plik - Usuń wszystkie segmenty (F4)
$TT_FILE_OPEN = Otwórz plik (F2,Ctrl+O)
$TT_FILE_ADD = Dodaj pliki (F2,Ctrl+O)
$TT_FILE_PROJECT = Pliki projektu
$TT_OPEN = Otwórz
$TT_REGISTER = Rejestruj (F3)
$TT_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Otwórz plik projektu (Ctrl+F2)
$TT_HELP = Pomoc
$TT_REFRESH_LINFO = Refresh license Information
$TT_PLAYER_PLAY = Odtwórz/Przerwa (Space)
$TT_PLAYER_STOP = Stop (Ctrl+Space)
$TT_PLAYER_PLAY_SEG = Odtwórz/Przerwa segment (Ctrl+P)
$TT_PLAYER_STOP_SEG = Zatrzymaj segment (Alt+P)
$TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME = Przejdź do poprzedniej klatki kluczowej (Ctrl+Left)
$TT_PLAYER_PREV_FRAME = Przejdź do poprzedniej klatki (Left)
$TT_PLAYER_NEXT_FRAME = Przejdź do następnej klatki (Right)
$TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME = Przejdź do następnej klatki kluczowej (Ctrl+Right)
$TT_PLAYER_PREV_FILE_PLAY = Odtwórz poprzedni plik (Lewy)
$TT_PLAYER_NEXT_FILE_PLAY = Odtwórz następny plik (Prawy)
$TT_PLAYER_SEG_ADD = Dodaj segment (Ctrl+A)
$TT_ADD_SEGMENT_MAX = Możesz dodać do ${int1} pliki/segmenty.
$TT_PLAYER_SEG_START = Ustaw czas początku segmentu ( S )
$TT_PLAYER_SEG_END = Ustaw czas końca segmentu ( E )
$TT_PLAYER_MUTE_ON = Wycisz ( M )
$TT_PLAYER_MUTE_OFF = Włącz ( M )
$TT_PLAYER_CAPTURE = Przechwyć (Ctrl+C)
$TT_ADD_SEGMENT = Dodaj segment (Ctrl+N)
$TT_PREV_SEGMENT = Przenieś w górę
$TT_NEXT_SEGMENT = Przenieś w dół
$TT_PREV_MOVE_FILE = Przesuń do tyłu
$TT_NEXT_MOVE_FILE = Przesuń do przodu
$TT_RUN_UPLOAD_OPTION = Opcja wysyłania
$TT_LIST_PLAY = Odtwórz/Przerwa segment
$TT_LIST_SPLIT = Podziel
$TT_LIST_CUT_REMOVE = Usuń
$TT_LIST_JOIN_REMOVE = Usuń
$FONT_SIZE =
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; FILE
$LOGO_FILE = logo.png
$BETA_ICON_FILE = beta_icon.png
$UNREGISTERED_ICON_FILE = unregistered_icon.png
$EXPIRED_ICON_FILE = expired_icon.png
[HOTKEYS]
HOTKEYS_DEFAULT = * Skróty klawiszowe dla Bandicut
HOTKEYS_ABOUT = - O programie: F1
HOTKEYS_FILE_INFO = - Informacja o pliku: Ctrl+F1
HOTKEYS_SETTING = - Konfiguracja: F5
HOTKEYS_MAX = - Maksymalizuj/Przywróć: Enter
HOTKEYS_CHANGE_MODE = - Zmień tryb : Ctrl+M
HOTKEYS_REGISTER = - Rejestruj Bandicut : F3
HOTKEYS_HOME = - Idź do strony startowej: Home
HOTKEYS_PLAY_TITLE = * Odtwórz
HOTKEYS_OPEN_FILE = - Otwórz plik: Ctrl+O, F2
HOTKEYS_CLOSE = - Zamknij (Wszystkie) plik(i): F4
HOTKEYS_START = - Start: Ctrl+Enter
HOTKEYS_OPEN_FOLDER = - Otwórz folder wyjściowy: Ctrl+F2
HOTKEYS_PLAY = - Odtwórz/Przerwa: Space
HOTKEYS_STOP = - Stop: Ctrl+Space
HOTKEYS_MUTE = - Wycisz włącz/wyłącz: M
HOTKEYS_SEGMENT_PLAY = - Odtwórz/Przerwa segment: Ctrl+P
HOTKEYS_SEGMENT_STOP = - Stop segment: Alt+P
HOTKEYS_SEGMENT_REMOVE = - Usuń segment: Delete
HOTKEYS_PLAY_FORWARD = - Do przodu: Right, Numpad+
HOTKEYS_PLAY_REWIND = - Przewiń do tyłu: Left, Numpad-
HOTKEYS_CUT_TITLE = * Wytnij
HOTKEYS_SET_START_TIME = - Ustaw czas początku segmentu: S
HOTKEYS_SET_END_TIME = - Ustaw czas końca segmentu: E
HOTKEYS_SEGMENT_ADD = - Dodaj segment: Ctrl+N
HOTKEYS_NEXT_FRAME = - Następna klatka: Right, Numpad+
HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME = - Następna klatka kluczowa: Ctrl+Right
HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME = - Poprzednia klatka: Left, Numpad-
HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME = - Poprzednia klatka kluczowa: Ctrl+Left
HOTKEYS_PREVIOUS_SEL_SEG = - Wybierz poprzedni segment: W górę
HOTKEYS_NEXT_SEL_SEG = - Wybierz następny segment : W dół
HOTKEYS_PREV_TIME_DIGIT = -Przejdź do poprzedniej cyfry czasu: Shift + Tab
HOTKEYS_NEXT_TIME_DIGIT = - Przejdź do następnej cyfry czasu: Tab
HOTKEYS_JOIN_TITLE = * Połącz
HOTKEYS_PREV_FILE_PLAY = - Odtwórz/wybierz poprzedni plik: Lewy
HOTKEYS_NEXT_FILE_PLAY = - Odtwórz/wybierz następny plik: Prawy