[GENERAL]
NAME = Croatian
TRANSLATOR = Matko Barišić
DLG_FONT_NAME =
DLG_FONT_SIZE =
[TEXT]
TEXT_APP_NAME = Bandicut
TEXT_BUILDNO = Izgradnja#
TEXT_VERSION = Bandicut ${str1} (${str2})
TEXT_APPINFO = Bandicut - Brz, Jednostavan Video uređivač.
TEXT_BETA = Beta
TEXT_UNREGISTERED = Neregistriran
TEXT_BUSINESS = For Business
TEXT_SAFEMODE = Safe mode
TEXT_ADMIN = Admin
TEXT_YES = Da
TEXT_NO = Ne
TEXT_CLOSE = Zatvori
TEXT_CANCEL = Poništi
TEXT_OK = OK
TEXT_ABORT = Zaustavi
TEXT_RETRY = Ponovi
TEXT_IGNORE = Ignoriraj
TEXT_CONTINUE = Nastavi
TEXT_SAVE = Save
TEXT_NOT_SAVE = Don't Save
TEXT_SECOND = Sec
TEXT_OPEN_FILE = Otvori
TEXT_SELECT_FOLDER = Odaberi mapu za spremanje.
TEXT_SEG_DURATION = Trajanje ${str1}
TEXT_SEEK_POS = Traženje ${str1}
TEXT_TOTAL_SEG_DURATION = Total ${str1}
TEXT_HIGH_SPEED_MODE = Način velike brzine
TEXT_HIGH_ENCODING_MODE = Način kodiranja
TEXT_VOLUME_MUTE = Bez zvuka
TEXT_CHANGE_LANG = Za promenu jezika, trebali bi restartirati Bandicut.[br]Želite li restartirati Bandicut?
TEXT_RESET_ALL_SETTINGS = Jeste li sigurni želite vratiti sve postavke na zadano?
TEXT_SHUTDOWN_SEC = Sustav će se isključiti za ${int1} sekundi.
TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC = Bandicut će se zatvoriti za ${int1} sekundi.
TEXT_UPDATE_AVAILABLE = Nova verzija Bandicut-a je trenutno dostupna.[br]Želite li je preuzeti?
TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE = Ova verzija je najnovija.
TEXT_UPDATE_FAILED = Provjera o verziji nije uspjela.[br]Greška u povezivanju. Molimo pokušajte ponovo.
TEXT_OFFLINE = This function is able to be used when this system is connected to the Internet[br]Please, try again after you check your Internet connection.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Error, Warning
TEXT_PROGRAM_INVALID = Ovaj program je nije valjan.[br]Morate reinstalirati Bandicut.
TEXT_SAFEMODE_MESSAGE = Bandicut is running in safe mode. [br]Some features, including hardware accelerated encoding, may not work in safe mode.
TEXT_CANT_CHANGE_OPTION = Ne možete promijeniti postavkena ovoj verziji Bandicut-a. [br]Molimo kupite Bandicut from https://www.bandicut.com
TEXT_NOT_SEEKABLE = Ova datoteka medija nije pretražljiva.
TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL = High-speed i podešavanja segmenta nisu dostupni.[br]- Tablica oštećenih indeksa.[br]- Nema tablice kejfrejma ili indeksa.
TEXT_NOT_SUPPORT_FILE = Bandicut ne podržava ovu dadatoteku.[br](Nema informacija o videu ili kodeku.)[br]
TEXT_NOT_SUPPORT_VIDEO = [br]- Video kodek ${int1} : ${int2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_AUDIO = [br]- Audio kodek ${int1} : ${int2} ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_FORMAT = [br]- Format datoteke : ${str1}
TEXT_NOT_SUPPORT_NONE = Nijedan
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE = (Nemoguće je pustiti)
TEXT_NOT_SUPPORT_NO_VIDEO_DATA = (Nema video datoteke)
TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_EXIST = [br]The input file doesn't exist.[br]Please check the file path.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED = High-speed nije dostupan.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL = Ova datoteka ne može koristiti High-speed jer je u pitanju kodek. [br]- Molimo vas, koristite Encoding način.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME = - Postoji manje od 10 video kadra
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY = -Neuspjelo kreiranje datoteke medija.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME = High-Speed je mnogo brži nego Encoding .[br]Kako god, početno vrijeme ove datoteke se može promijeniti ka koristite High-speed (${str1}).
TEXT_KEY_FRAME_CUT_TITLE = Želite li nastaviti sa High-speed om?
TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE = High-speed je dostupan nakon registracije.[br][br]Želite li kupiti Bandicut dozvolu na adresi https://www.bandicut.com ?
TEXT_KEY_FRAME_CUT = Vrijeme početka ove datoteke se može promijeniti.
TEXT_KEY_FRAME_CUT2 = - Molimo vas koristite način kodiranja ukoliko naiđete na neki problem.
TEXT_NOT_HIGH_SPEED_JOIN = Možete koristiti High-speed način samo kada su svi formati isti.
TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE = Zadatak u procesu. Želite li zatvoriti Bandicut?
TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL = Zadatak u procesu. Želite li otkazati?
TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW = Ne želim ovo više vidjeti.
TEXT_MSG_WRITE_HEADER = Ispisivanje zaglavlja datoteke. Ako je datoteka velika, ovaj zadatak može dugo trajati. Molimo pričekajte trenutak.
TEXT_ERROR_DISKSPACE_TITLE = Not enough disk space for the output folder.
TEXT_ERROR_DISKSPACE = Please change the output folder and try again.
TEXT_ERROR_DISKSPACE_DETAIL = [br]-Available disk space: ${str1}[br]-Required disk space:${str2}
TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE_TITLE = Not enough disk space for the cache folder.
TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE = Please change the cache folder and try again.
TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE_DETAIL = [br]-Available disk space: ${str1}[br]-Required disk space:${str2}
TEXT_ERROR_FILE_SYSTEM_TITLE = Please change the output or cache folder.
TEXT_ERROR_FILE_SYSTEM = The output or cache folder is not located on an NTFS file system, which may cause problems when processing files larger than 4GB.[br]-Folder to change:
TEXT_CANT_KEYFRAME_SEEK = Analiziranje media datoteka. Kada se analiziranje završi, možete zatražiti keyframe jedinicu.
TEXT_READ_FILE = Pogreška u otvaranju datoteke. Molimo označite ulaznu datoteku.[br]ako je datoteka na CD-u/DVD-u, molimo kopirajte je na svoj Tvrdi disk i pokušajte ponovo.
TEXT_CODEC_CONFIG = Nevaljane postavke kodiranja.
TEXT_CODEC_CONFIG2 = [br]Molimo otiđite u postavke kodiranja pa menu, i upotrijebite zadane postavke kodiranja, pa onda pokušajte ponovo.
TEXT_VIDEO_ENCODING = Dogodila se pogreška tijekom kodiranja videa. You need to check the input file or the encoding settings.
TEXT_VIDEO_ENCODING_QSV_TITLE = Pretvaranje je zaustavljeno zbog problema s Intel® Quick Sync Video encoderom.
TEXT_VIDEO_ENCODING_QSV = Hoćete li koristiti H.264 Software Encoder?
TEXT_AUDIO_ENCODING = Dogodila se pogreška tijekom kodiranja zvuka. You need to check the input file or the encoding settings.
TEXT_NOT_SUPPORT_TYPE = Nije uspjelo pravljenje izlazne datoteke.
TEXT_UNSUPPORT_VIDEO_SIZE = Unable to convert to this video resolution.[br]The maximum resolution supported by ${str1} is ${str2}.[br]Please go to the 'Encoding Settings' menu and select another video resolution and try again.
TEXT_NO_ENCODER = Ne mogu pronaći koder.
TEXT_SEND_FILE = Pošaljite video datoteku na bandicut@bandicam.com, i mi ćemo pokušati popraviti problem.
TEXT_CHECK_CHANGE_ENCODER = Koristi H.264 Software Encoder od sada
TEXT_INTER_FILE = An error occurred while saving the video to the output folder.
TEXT_CANT_DECODE_AUDIO = Some audio tracks are unable to decode.[br]They won't be converted. Are you sure you want to continue?
TEXT_REBUILD_COMPLETE = File(s) ready to edit.
TEXT_REBUILD_FAILED = An error occurred while preparing the video file(s).[br]
TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM = Kodiranje nije uspjelo.(${int1})
TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE = Nije moguće koristiti High-speed mod jer je datoteka prevelika. Molimo koristite mod kodiranja.
TEXT_MSG_CHANGE_MODE_DROP = Ukoliko je nekoliko datoteka dodano u Bandicut, Bandicut će se promijeniti u "spajač". [br]Jeste li sigurni da želite nastaviti?
TEXT_MSG_CANT_CHANGE = Bandicut analizira datoteke koje su dodane.
TEXT_MISSED_FILE_REMOVE = Datoteka je uklonjena sa segment liste, jer ne postoji.[br]-${str1}
TEXT_INVALID_VALUE = Please enter a value between ${int1} and ${int2}.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT = Možete dodati u ${int1} datoteke/segmenti.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_FAIL = Ispod ${int1} datoteke nisu dodane.[br]${str1}
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_AUTO = Prebacit ćete maksimalni broj bodova za Bandicut (${int1}). Ako nastavite, neki segmenti neće biti dodani. [br] Jeste li sigurni da želite nastaviti?
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_SHORT = Bandicut se ne može podijeliti u segmente ${int1} jer je vrijeme svakog segmenta prekratko. [br] Unesite manji broj.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_AUTO_CANT = Više ne možete podijeliti segment jer je prekoračen maksimalni broj segmenata.
TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_ZERO = Vrijeme je dulje od vremena segmenta. [br] Postavite ga na manju vrijednost i pokušajte ponovo.
TEXT_WARNING_INVALID_TIME = Postavite vrijeme više od 1 sekunde.
TEXT_EXIST_FILE_HEADER = Datoteka s tim nazivom već postoji.
TEXT_EXIST_FILE_COMMENT = Ako nastavite ovaj zadatak, broj sekvence će biti dodan u nazivu datoteke. Jeste li sigurni da želite nastaviti?
TEXT_EXIST_FILE_OVERWRITE = Spremi Projekt
TEXT_EXIST_FILE_COMMENT_OVERWRITE = ${str1} already exists.[br]Do you want to overwrite it?
TEXT_MSG_PROJECT_HELP = What is a project file?
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT_HEADER = Zadatak traje.
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT = Ukoliko dodate video ili projekt datoteke zadatak će biti izgubljen.
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT2 = Želite li nastaviti nakon spremanja projekta?
TEXT_MSG_SAVE_PROJECT_CLOSE = Želite li nastaviti nakon spremanja projekta?
TEXT_MSG_LOAD_PROJECT_FAIL = Failed to open project file.
TEXT_MSG_RESTORE_PROJECT = Bandicut didn't shut down correctly.[br]Do you want to restore your previous task?
; Available Encoder
TEXT_RECOMMEND_CODEC_COMMENT = Intel Quick Sync Video is not enabled.[br]To use the "H264 (Intel® Quick Sync Video)" codec, please plug the VGA cable from the monitor into the VGA port on the motherboard.
TEXT_RECOMMEND_CODEC_COMMENT_OK = Želite li posjetiti stranicu pomoći?
TEXT_ENCODER_TITLE = ${str1} encoder Available
TEXT_ENCODER_AVAILABLE_ENCODER = ${str1} is a hardware encoder which allows you to edit videos at a higher speed than the software-based encoder.
TEXT_ENCODER_AVAILABLE_ENCODER_OK = [br]Would you like to use the ${str1} encoder?
TEXT_ERROR_NOT_AVAILABLE_FB_UPLOAD = This feature is no longer available due to Facebook's policy.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Log
TEXT_INPUT_FILE_INFO = Informacije ulazne datoteke
TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Ovaj sustav ne podržava H.264 kodiranje.
TEXT_FILE_NAME = Naziv datoteke: ${STR1}
TEXT_FILE_TYPE = Format datoteke: ${STR1}
TEXT_FILE_DURATION = Trajanje: ${STR1}
TEXT_FILE_SIZE = Veličina: ${STR1}
TEXT_SEGMENT = Segmenti: ${STR1}
TEXT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_START = - Originalno vrijeme početka: ${STR1}
TEXT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_KEY_START = - Novo vreijme početka: ${STR1}
TEXT_ENABLE_HIGH_SPEED = Koristite high-speed mod: ${STR1}
TEXT_SEEKABLE = Tražim ${STR1}
TEXT_POSSIBLE = Omogući
TEXT_IMPOSSIBLE = Bez
TEXT_POSSIBLE_REG = Dostupno nakon registracije.
TEXT_TRACK_COUNT = ${int1} video zapisa (s), ${int2} audio zapisa (s)
TEXT_OUTPUT_FILE_INFO = Izlazna datoteka
TEXT_ADD_FAILED = [Neuspješno dodati datoteku]
TEXT_OUTPUT_OPTION = Izlazne opcije
TEXT_INPUT_FILES = [Ulazne datoteke(Segmenti) Broji : ${int1}]
TEXT_ENCODER_NAME = Encoder
TEXT_CODEC = Codec
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Main window
TEXT_MAIN_MOVIE_FILES = datoteke medija
TEXT_MAIN_PROJECT_FILES = Project Files
TEXT_MAIN_ALL_FILES = Sve datoteke
TEXT_MOREINFO = Vidi još...
TEXT_SEGMENT_TITLE = Segment ${str1}
TEXT_SEGMENT_FILE_TITLE = File ${str1}
TEXT_RECORDING = Start Bandicam Screen Recorder[br](Record a PC screen, game or webcam)
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Banner
TEXT_BANNER_FONT = Arial
TEXT_BANNER_FONT_COLOR = #bbb
TEXT_BANNER_FONT_OVER_COLOR = #5acf0c
TEXT_BANNER_OFF_TITLE = Trial
TEXT_BANNER_OFF_SUBJECT = You are using the unregistered version.
TEXT_BANNER_OFF_CONTENTS_1 = If you purchase and register the Bandicut license,
TEXT_BANNER_OFF_CONTENTS_2 = you can use the software without the trial limitations.
TEXT_BANNER_RESULT_SUBJECT = Nisi zadovoljan brzinom?
TEXT_BANNER_RESULT_CONTENTS_1 = Molimo kupite licencu tvrtke Bandicut.
TEXT_BANNER_RESULT_CONTENTS_2 = Brzina će se povećati za više od ${str1}% (${str2}).
TEXT_BANNER_RESULT_BTN = Kupi odmah
TEXT_BANNER_UWP_SUBJECT = Bandicut Video Cutter (free) for Microsoft Store
TEXT_BANNER_UWP_CONTENTS_1 = Fastest Lossless Video Cutter, Splitter and Joiner
TEXT_BANNER_UWP_CONTENTS_2 = For more information, visit the official website.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Configuration
TEXT_TAB_GENERAL = Glavni izbornik
TEXT_TAB_FILE = Output
TEXT_TAB_LANGUAGE = Jezik
TEXT_TAB_HIGHSPEED = High Speed
TEXT_TAB_VFILTER = Video filter
TEXT_TAB_INFO = O programu
TEXT_PREFIX_FILE_NAME = Source File Name
TEXT_PREFIX_CUSTOM = Custom Prefix
TEXT_PREFIX_NONOE = None
TEXT_SUFFIX_TIME = Date and Time
TEXT_SUFFIX_SERIAL = Sequence Number
TEXT_SUFFIX_DATE_SERIAL = Date and Sequence Number
TEXT_FILE_EXAMPLE = Ex)
TEXT_DEFAULT_CACHE_FOLDER = (Standardan)
TEXT_INTEL_QSV = Intel® Quick Sync video (Brzo, Hardversko ubrzanje)
TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Ovaj sistem ne podržava H.264 enkodiranje.[br]Želite li posjetiti stranicu pomoći?
TEXT_VIDEO_QUALITY = Kvaliteta
TEXT_VIDEO_BITRATE = Bitrejt(kbps)
TEXT_AUDIO_MONO = Mono
TEXT_AUDIO_STEREO = Stereo
TEXT_NO_VIDEO = Nema Videa
TEXT_NO_AUDIO = Nema Audia
TEXT_VIDEO = Video
TEXT_AUDIO = Audio
TEXT_UNKNOWN = Nepoznat
TEXT_AUTO = Auto
TEXT_ALWAYS = Always
TEXT_DONT_USE = Don't use
TEXT_FIT_WIDTH = Prilagodi širini
TEXT_FIT_HEIGHT = Prilagodi visini
TEXT_SIZE_AUTO = Zadrži originalnu veličinu
TEXT_SIZE_CUSTOM = Uobičajeno
TEXT_FIT_WIDTH_INFO = Prilagodi širini (${int1}x0)
TEXT_FIT_HEIGHT_INFO = Prilagodi visini (0x${int1})
TEXT_SIZE_AUTO_INFO = (${int1}x${int2})
TEXT_FULL_HD = 1920x1080(HD, 1080p)
TEXT_FIT_IPAD2 = 1024 x 768 (iPad2)
TEXT_FIT_IPHONE4 = 960 x 640 (iPhone4)
TEXT_FIT_NEW_IPAD = 2048 x 1536 (iPad)
TEXT_FPS_AUTO = Keep Original FPS
TEXT_MIN_VIDEO_SIZE = Minimalna širina i visina videa je ${int1}.
TEXT_MAX_VIDEO_SIZE = Maksimalna širina i visina videa je ${int1}.
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE = Enkodiranje nije uspjelo jer širina i visina videa nije paran broj.[br] Želite li promijeniti veličinu videozapisa na sljedeće?
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2 = [br]- Korisnički definirana video veličina: ${int1} x ${int2}
TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2_1 = [br]- nova video veličina: ${int1} x ${int2}
TEXT_MAX_VIDEO_KBITRATE = Maksimalna vrijednost video bitrate-a je ${str1} Kbps(${int1} Mbps).
TEXT_MAX_VIDEO_QUALITY = Kvaliteta bi slike trebala biti između 1 i 100.
TEXT_DONT_ALLOW_NORMALIZE = You can't use this option with the [Remove Audio Tracks] option.[br]Would you like to disable the [Remove Audio Tracks] option?
TEXT_DONT_ALLOW_REMOVE_AUDIO = You can't use this option with the [Normalize] option.[br]Would you like to disable the [Normalize] option?
TEXT_SAMPLERATE_AUTO = Zadrži originalnu frekvenciju
TEXT_ASK_FOR_REG = Neregistrirana verzija
TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL = Kupite dozvolu za Bandicut kako bi uklonili sva ograničenja.
TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE = Odbaci i nastavi
TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW = Registriraj Bandicut
TEXT_ASK_FOR_REG_TRY = Isprobajte Neregistrirani Bandicut
TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT = Mapa ne postoji. Please change the output folder.
TEXT_NOT_SUPPORT_FOLDER = Ne možete spremiti datoteke u ovu mapu. Molimo izaberite drugu mapu.
TEXT_NOT_SAVE_SOURCE_FOLDER = You can't save files to the source folder [br]Do you want to continue after unchecking the 'Save to the Source Folder' option?
TEXT_NOT_ALLOWED_CHAR = Naziv datoteke ne smije sadržavati bilo koji od sljedećih znakova.[br]${str1}
TEXT_LONG_PATH = Ime datoteke je pre dugo. Molimo, skratite naziv datoteke i pokušajte ponovno, ili pokušajte spremiti datoteku na mjesto koje ima kraći put.[br]Maksimalna duljina puta datoteke je ${int1} znakova.
TEXT_ADDING_FILES = Dodavanje media datoteka. Molimo sačekajte trenutak.
TEXT_ALLOW_SPEED = Please enter a value between ${str1} and ${str2}.
TEXT_DEFAULT_PRESET = Standardan
TEXT_FIT_WIDTH_PRESET = Prilagodi sa širinom
TEXT_FIT_HEIGHT_PRESET = Prilagodi s visinom
TEXT_UPLOAD_480_PRESET = YouTube / Twitter (480p, 30fps)
TEXT_UPLOAD_720_PRESET = YouTube / Twitter (720p, 30fps)
TEXT_UPLOAD_1080_PRESET = YouTube / Twitter (1080p, 30fps)
TEXT_SMARTPHONE_PRESET = Smartphone
TEXT_PPT_PRESET = PowerPoint
TEXT_DELETE_PRESET = Do you want to delete the preset?[br][br]-Preset name: ${str1}
TEXT_SAME_PRESET = The preset name you entered already exists. Do you want to overwrite the existing preset?[br][br]-Preset name: ${str1}
TEXT_SAME_RENAME_PRESET = The preset name you entered already exists. Please enter a different name.[br][br]-Preset name: ${str1}
TEXT_REFLECTED_PRESET = Your preset has been applied[br][br]-Preset name: ${str1}
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Installer
TEXT_WELCOMEPAGE_TEXT = Ovaj softver će instalirati Bandicut na vaše računalo.[br][br]Ako je Bandicut pokrenut, molimo ga isključite prije početka instalacije.[br][br]Kliknite 'lje' za nastavak.
TEXT_DELETE_ALL_FILES = Nisu sve datoteke u (${str1}) bile odstranjene.[br]Želite li ih odstraniti?
TEXT_STILLRUN_EXIT_PROGRAM = Bandicut is in use. Close the program before proceeding.
TEXT_THIS_IS_NT_ONLY_APP = This software will work properly only in Windows 7 and later. [br]Do you want to download the version for Windows XP?
TEXT_DO_NOT_WORK_VISTA = This software will work properly only in Windows 7 and later. [br]Do you want to download the version available for this OS?
TEXT_DO_NOT_WORK_32BIT = This program doesn't work on 64-bit Windows. [br]Do you want to download the version for 32-bit Windows?
TEXT_NEED_ADMIN_PRIVILEGE = Instaliranje ovog programa zahtijeva administratorska prava.[br]Želite li prekinuti instalaciju?
TEXT_DELETE_ALL_PRESET_FILES = Your custom presets exist.[br]Do you want to remove them?
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Wizard
TEXT_WIZARD_COMMENT = Please select the mode you want to use.
TEXT_WIZARD_COMMENT_CUT = Izrežite video datoteke i uklonite jedan ili više dijelova iz videa.
TEXT_WIZARD_COMMENT_SPLIT = Podijelite video datoteku u više segmenata.
TEXT_WIZARD_COMMENT_JOIN = Spojite više video datoteka.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Cut/Join Guide
TEXT_GUIDE_CUT = Bandicut Režač
TEXT_GUIDE_JOIN = Bandicut Spajač
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Cutting
TEXT_RESUME = Nastavi
TEXT_PAUSE = Pauza
TEXT_READY = Waiting
TEXT_PREPARING = Creating the free version watermark
TEXT_TITLE_ALARM_TRAILING = ${str1} - Pisanje zaglavlja datoteke
TEXT_JOIN_JOB = Spoji
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Register
TEXT_REGISTER_SUCCEEDED = Vaš Bandicut je registriran.
TEXT_REGISTER_FAILED = Registracija je neuspjela.[br]Proverite Vašu adresu E-pošte i serijski broj.
TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED = Nemoguće povezivanje na registracijski server.[br]Molimo provjerite Vašu internet konekciju, i postavite vrijeme na današnji datum i vrijeme.${str1}
TEXT_REGISTER_FAILED_HELP = [br]Ako trebate pomoć, kliknite OK.
TEXT_REGISTER_INFO = Adresa E-pošte: ${str1}[br]Serijski broj: ${str2}
TEXT_REGISTER_INFO2 = Expiration Date: ${str1} (${int1} days left)
TEXT_REGISTER_INFO2_EXPIRING = Expiration Date : ${str1} (Less than 1 day left)
TEXT_REGISTER_INFO2_EXPIRED = Expiration Date: ${str1} (Expired)
TEXT_REGISTER_YET = Neregistriran!!![br]- A watermark will be added to the video.[br]- Please click the "Register" button to remove all limitations.
TEXT_HAS_BEEN_UNREGISTERED = Bandicut has been unregistered.
TEXT_UNREGISTER = Do you want to unregister Bandicut?
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_1 = License renewal is required!
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2 = Your license will expire after %d day(s).
To continue using Bandicut without limitations, you must renew your license.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2_NOW = Your license has expired.
To continue using Bandicut without limitations, you must renew your license.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2_TODAY = Your license will expire within 24 hours.
To continue using Bandicut without limitations, you must renew your license.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW = Bandicut license expires after ${int1} days. Click the 'OK' button for license renewal instructions.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_NOW = Bandicut license has expired. Click the 'OK' button for license renewal instructions.
TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_TODAY = Bandicut license will expire within 24 hours. Click the 'OK' button for license renewal instructions.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; upload video
TEXT_UPLOAD_VID_NO_TITLE = Molimo vas unesite naslov videa za slanje.
TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_LOGIN = Login - Youtube
TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_LOGIN_TEXT = Signing in with YouTube from the browser...
TEXT_UPLOAD_VIMEO_LOGIN = Prijava - Vimeo
TEXT_UPLOAD_VIMEO_LOGIN_TEXT = Signing in with Vimeo from the browser...
TEXT_UPLOAD_GDRIVE_LOGIN = Login - Google Drive
TEXT_UPLOAD_GDRIVE_LOGIN_TEXT = Signing in with Google Drive from the browser...
TEXT_UPLOAD_COMPLETE = Poslano
TEXT_UPLOAD_ERR_FAIL = Neuspješno slanje ovoga videa.
TEXT_UPLOAD_ERR_FILESIZE_LIMIT = Ova je datoteka prevelika za slanje.
TEXT_UPLOAD_ERR_FREESPACE = Nema dovoljno slobodnog prostora na Vimeu za slanje.
TEXT_UPLOAD_ERR_CONNECT = Neuspješno povezivanje s poslužiteljem.
TEXT_UPLOAD_ERR_AUTH_VIMEO = Failed to upload this video. Vimeo Basic users can't use this function.
TEXT_UPLOAD_WARNING_DOING = Slanje${int1} video datoteka. želite li prekinuti slanje videa i zatvoriti Bandicut?
TEXT_UPLOAD_NO_PASSWORD = Please enter a password.
TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_QUOTA = Bandicut has exceeded the daily upload quota assigned by YouTube.[br]The quota will be reset at midnight Pacific Time.[br]Please try again after midnight Pacific Time or go to YouTube.com and upload the video directly to YouTube.[br][br]Do you want to visit YouTube.com?
TEXT_UPLOAD_ERR_ACCESSTOKEN = Failed to get an access token.
;
TXT_TITLE = Signing in with YouTube is complete!
TXT_MESSAGE_COMPLETE1 = Signing in with YouTube is complete!
TXT_MESSAGE_COMPLETE2 = You can close this page.
TXT_GOTO_BANDICUT_HOME = Go to bandicut.com
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; download & update
TEXT_UPDATE_IN_PROGRESS = The installation is in progress...
TEXT_UPDATE_FAILED_DL = Failed to download installation files. [br]This system may not be currently connected to the Internet.
TEXT_UPDATE_INSTALL_SUCCEED = The installation completed.
TEXT_UPDATE_INSTALL_FAILED = The installation failed.
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; Menu
[MENU]
MENUSTR_MAIN_ABOUT = O programu [tab]F1
MENUSTR_MAIN_FILE_OPEN = Otvori datoteku [tab]F2, Ctrl+O
MENUSTR_MAIN_FILE_UPLOAD = Pošalji u
MENUSTR_MAIN_FILE_CLOSE = Zatvori datoteku [tab]F4
MENUSTR_MAIN_OUTPUT = Otvori mapu spremanja [tab]Ctrl+F2
MENUSTR_MAIN_SETTING = Konfiguracija [tab]F5
MENUSTR_MAIN_REGISTER = Registracija [tab]F3
MENUSTR_MAIN_CLOSE = Izlaz [tab]Alt+F4
MENUSTR_MAIN_HELP = Pomoć
MENUSTR_HELP_ONLINE = Pomoć
MENUSTR_HELP_HOTKEYS = Hotkeys
MENUSTR_HELP_LICENSE = License Information
MENUSTR_MAIN_VIDEO = Video
MENUSTR_MAIN_AUDIO = Audio
MENUSTR_MAIN_FILE_INFO = Informacije Datoteke [tab]Ctrl+F1
MENUSTR_MAIN_FILE_CLOSE_ALL = Zatvori sve datoteke [tab]F4
MENUSTR_MAIN_PROJECT_FILE_OPEN = Otvori Projekt
MENUSTR_MAIN_PROJECT_FILE_SAVE = Spremi Projekt
MENUSTR_UPLOAD_SETTING = Postavke
MENUSTR_PRESET_USER = Proizvoljne postavke
MENUSTR_PRESET_ADD = Dodajte Postavke
MENUSTR_PRESET_EDIT = Uredite Postavke
[DIALOG]
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; GENERAL
IDCANCEL = Poništi
IDOK = U redu
IDC_BTN_CLOSE = Zatvori
IDC_BTN_YES = Da
IDC_BTN_NO = Ne
IDC_BTN_REGISTER = Registriraj
IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Otvori mapu spremanja po završetku.
IDC_ST_DETAIL_LINK = Vidi još...
IDC_ST_OPTION = Opcije
IDC_ST_HELP = Pomoć
[IDD_OUTPUT_DETAIL]
IDD_OUTPUT_DETAIL = Postavke a enkodiranja
IDC_ST_FILE_FORMAT = File
IDC_ST_FORMAT = Format datoteke
IDC_ST_VIDEO_DETAIL = Video
IDC_ST_AUDIO_DETAIL = Audio
IDC_ST_VIDEO_SIZE = Video veličina
IDC_ST_FPS = KuS (FPS)
IDC_ST_VIDEO_CODEC = Video kodek
IDC_ST_VIDEO_MODE = Bitrejt kontrola
IDC_ST_VIDEO_QUALITY = Kvaliteta
IDC_ST_VIDEO_BITRATE = Bitrejt
IDC_ST_VIDEO_DEINTERLACE = Deinterlace
IDC_ST_AUDIO_CODEC = Audio kodek
IDC_ST_AUDIO_CHANNEL = Kanal
IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE = Frekvencija
IDC_ST_AUDIO_MODE = Bitrejt kontrola
IDC_ST_AUDIO_BITRATE = Bitrejt
IDC_BTN_PRESET = Zadano
IDC_BTN_SETTING_MORE = Više Postavki...
IDC_ST_AUDIO_NORMALIZE = Normalize
IDC_CK_AUDIO_NORMALIZE = Use
[IDD_OUTPUT_V_ENCODER]
IDD_OUTPUT_V_ENCODER = ${str1} Postavke
IDC_ST_ENC_PROFILE = Profil
IDC_ST_ENC_LEVEL = Level
[IDD_PRESET_ADD]
IDD_PRESET_ADD = Dodaj novi postavke
IDC_ST_ADD_PRESET = Možete snimiti trenutna postavke formata kao nove postavke. [br]Unesite ime za nove postavke.
IDC_ST_SELECT_ENCODER = Codec Settings
IDC_ST_VIDEO_ENCODER = Codec
[IDD_PRESET_RENAME]
IDD_PRESET_RENAME = Preimenovanje postavke
IDC_ST_RENAME_PRESET = Umetni ime za nove postavke.
[IDD_PRESET_EDIT]
IDD_PRESET_EDIT = Uredi postavke
IDC_BTN_PRESET_ADD = Dodaj
IDC_BTN_PRESET_DELETE = Izbriši
IDC_BTN_PRESET_RENAME = Preimenovanje
[IDD_SETTING]
IDD_SETTING = Konfiguracija
IDC_BTN_RESET = Reset
[IDD_SETTING_GENERAL]
IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE = Upozori pri otvaranju nepretražljive datoteke medija.
IDC_CK_ALERT_EXIST_FILE = Upozorenje kada datoteka s tim imenom već postoji.
IDC_CK_ALERT_SAVE_PROJECT = Alert when saving a project file.
IDC_CK_USE_LOG_FILE = Napravi datoteku dnevnika(.log)
IDC_CK_MOV_FRONT_HEADER = Spremi informacije o datoteci na početku datoteke (samo MP4).
IDC_CK_KEEP_CREATION_TIME = Zadrži datum/vrijeme kreacije originalne datoteke(Označi podatke).
IDC_ST_UPLOAD = Opcije slanja
IDC_CK_SHOW_TIP = Show tip/information
IDC_CK_AUTO_MOVE = Move input position when pressing number keys.
IDC_CK_DEINTERLACE_PREVIEW = Use the deinterlace filter when playing interlaced video.
[IDD_SETTING_FILE]
IDC_ST_OUTPUT = Izlazna mapa
IDC_BTN_SET_OUTPUT = Pretraži...
IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Otvori
IDC_CK_OUTPUT_SOURCE = Save to the Source Folder
IDC_ST_FILENAME = File naming settings
IDC_ST_CACHE_FOLDER = Cache folder
IDC_BTN_SET_CACHE_FOLDER = Pretraži...
IDC_BTN_SET_DEFAULT_CACHE_FOLDER = Standardan
[IDD_SETTING_LANGUAGE]
IDC_ST_LANGUAGE = Jezik
IDC_ST_TRANSLATOR = Hvala prevoditeljima
[IDD_SETTING_HIGHSPEED]
IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED = Upozori kada se ne može koristiti High-speed mod-u.
IDC_CK_ALWAYS_KEY_FRAME_CUT = Uvijek reži/spoji za keyframe u High-speed mod-u.
IDC_CK_SHOW_KEY_FRAME_CUT = Upozori kada ćese vrijeme datoteke promijenuti.
[IDD_UPLOAD_TO_VIMEO]
IDD_UPLOAD_TO_VIMEO = Pošalji na Vimeo.com
IDC_ST_VIMEO_UPLOADINFO = Pošalji Informacije
IDC_ST_VIMEO_FILENAME = Ime datoteke:
IDC_ST_VIMEO_TITLE = Naslov:
IDC_ST_VIMEO_DESCRIPTION = Opis:
IDC_ST_VIMEO_PRIVACY = Privatnost:
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_ANYONE = Svi - Dopusti svima da vide ovaj video
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_ONLYME = Samo ja - Ovaj video mogu vidjeti samo ja
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_FOLLOW = Samo ljudi koje ja slijedim - Ovaj video mogu vidjeti ljudi koje slijedim na Vimeu
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_UNLISTED = Only people with the private link can see this video
IDC_ST_VIMEO_PRIVACY_UNLISTED = (Vimeo Basic users can't use this option)
IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_PASSWORD = Only people with a password can see this video
IDC_CK_HIDE_PASSWORD = Hide Password
IDC_BTN_VIMEO_UPLOAD = Pošalji
IDC_LN_VIMEO_HELP = Pomoć
[IDD_UPLOADING_VIMEO]
IDD_UPLOADING_VIMEO = Slanje...
IDC_ST_VIMEO_UPLOADED = Video je učitan!
IDC_ST_VIMEO_LINK = Poveznica:
IDC_ST_VIMEO_EMBED = Embed:
IDC_BTN_VIMEO_LINK_GO = Idi
IDC_BTN_VIMEO_EMBED_COPY = Kopiraj
IDC_BTN_VIMEO_CLOSE = Zatvori
[IDD_UPLOAD_TO_YOUTUBE]
IDD_UPLOAD_TO_YOUTUBE = Pošalji na Youtube.com
IDC_ST_YOUTUBE_UPLOADINFO = Pošalji Informacije
IDC_ST_YOUTUBE_FILENAME = Ime datoteke:
IDC_ST_YOUTUBE_TITLE = Naslov:
IDC_ST_YOUTUBE_DESCRIPTION = Opis:
IDC_ST_YOUTUBE_PRIVACY = Privatnost:
IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_PUBLIC = Javno - Dopustite da svatko vidi ovaj video
IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_UNLISTED = Neraspoređeni - Svatko tko ima link za video možete pogledati ovaj video
IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_PRIVATE = Privatno - Napravi ovaj video vidljiv meni i korisnicima koje odaberete
IDC_BTN_YOUTUBE_UPLOAD = Pošalji
IDC_LN_YOUTUBE_HELP = Pomoć
IDC_LN_YOUTUBE_TOS =
IDC_CK_YOUTUBE_KEEP_LOGGED_IN = Keep me logged in
IDC_BTN_YOUTUBE_LOGOUT = Logout
[IDD_UPLOADING_YOUTUBE]
IDD_UPLOADING_YOUTUBE = Slanje...
IDC_ST_YOUTUBE_UPLOADED = Video je učitan!
IDC_ST_YOUTUBE_LINK = Poveznica:
IDC_ST_YOUTUBE_EMBED = Embed:
IDC_BTN_YOUTUBE_LINK_GO = Idi
IDC_BTN_YOUTUBE_EMBED_COPY = Kopiraj
IDC_BTN_YOUTUBE_CLOSE = Zatvori
[IDD_UPLOAD_TO_GDRIVE]
IDD_UPLOAD_TO_GDRIVE = Upload to Google Drive
IDC_ST_GDRIVE_UPLOADINFO = Upload Information
IDC_ST_GDRIVE_FILENAME = File name:
IDC_ST_GDRIVE_SHARE_MODE = Share:
IDC_RD_GDRIVE_DONT_SHARE = Don't Share
IDC_RD_GDRIVE_SHARELINK = Create a share link
IDC_ST_GDRIVE_SHARELINK_HELP = Anyone with the link can view
IDC_BTN_GDRIVE_UPLOAD = Upload
IDC_LN_GDRIVE_HELP = Help
IDC_CK_GDRIVE_KEEP_LOGGED_IN = Keep me logged in
IDC_BTN_GDRIVE_LOGOUT = Logout
[IDD_UPLOADING_GDRIVE]
IDD_UPLOADING_GDRIVE = Uploading...
IDC_ST_GDRIVE_UPLOADED = The video upload is complete!
IDC_ST_GDRIVE_LINK = Link:
IDC_BTN_GDRIVE_LINK_GO = Go
IDC_BTN_GDRIVE_SHARELINK_COPY = Copy Share Link
IDC_BTN_GDRIVE_CLOSE = Close
[IDD_FILEINFO]
IDD_FILEINFO = Informacije Datoteke
IDC_BTN_CLIPBOARD = Kopiraj na klip ploču
[IDD_REGISTER]
IDD_REGISTER = Registriraj Bandicut
IDC_ST_1BUY = 1. Kupi
IDC_ST_1BUY_COMMENT = Ako Bandicut nije registriran, žig će biti dodan video datoteci. Molimo klikite "Kupi" da biste kupili Bandicut licencu.
IDC_BTN_BUY_ONLINE = Kupi sad
IDC_ST_2REGISTER = 2. Registriraj
IDC_ST_2REGISTER_COMMENT = Molimo unesite adresu E-pošte i serijski broj.[br](Potrebna Vam je internet konekcija bi registrirali Bandicut.)
IDC_ST_EMAIL_ADDRESS = Adresa E-pošte
IDC_ST_SERIAL_NUMBER = Serijski broj
IDC_BTN_REGISTER_NOW = Registriraj s
IDC_BTN_UNREGISTER_NOW = Unregister
[IDD_SHUTDOWN]
IDD_SHUTDOWN = Isključivanje sustava
IDC_ST_SHUTDOWN_INFO = Isključivanje sustava
IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1 = Sustav će se isključiti jer je proces završen.[br]Ako ne želite isključiti sustav, kliknite 'Poništi'.
IDD_SHUTDOWN_APP = Zatvori Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO = Zatvori Bandicut
IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1 = Bandicut će se automatski zatvoriti jer je proces završen.[br]Ako ne želite zatvoriti Bandicut, kliknite 'Poništi'.
[IDD_UPDATE_CHECK]
IDD_UPDATE_CHECK = Provjera ažuriranja
IDC_ST_UPDATE_SETTING = Postavke
IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK = Omogući provjeru automatskog ažuriranja.
IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP = Prikaži iskakajući prozor kada je ažuriranje dostupno
IDC_CK_SHOW_ENABLE_BETA = Show pop-up when a beta update is available.
IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW = Provjeri za ažuriranjem
[IDD_UPDATEINFO]
IDD_UPDATEINFO = Update Informacije
IDC_ST_UPDATE_MSG1 = Nova verzija dostupna.
IDC_ST_UPDATE_MSG2 = Ako kliknete “update” tipku, Možete ga preuzeti.
IDOK = Update
[IDD_FAILTOADD]
IDD_FAILTOADD = pogreška u dodavanju datoteke(a).
[IDD_ITEM_EDIT]
IDD_ITEM_EDIT = Video cjepač
IDOK = Primijeni
IDC_RD_SPLIT_NUMBER = Podjeli u
IDC_RD_SPLIT_TIME = Podjeli po trajanju:
IDC_ST_SEGMENT = Segmenti
IDC_CK_KEEP_SEGMENT = Zadrži odabrani segment
IDC_ST_HOUR = Sat
IDC_ST_MIN = Min.
IDC_ST_SEC = Sek.
[IDD_INFORMATION]
IDD_INFORMATION = Hotkeys
IDD_INFORMATION_LICENSE = License Information
[SKIN]
; New UI
; Common
$BN_START = Pusti
$BN_CANCEL = Poništi
$BN_OK = OK
$BN_YES = Da
$BN_NO = Ne
$ST_OPTION = Opcije
$CK_JOIN = Spoji segmente
$BN_OPEN_OUTPUT = Otvori
$BN_HELP = Pomoć
$CHECK_DO_NOT_SHOW = Ne želim ovo više vidjeti.
; Main
$BN_TIP = Please register to remove all limitations.
$BN_ADD_SEGMENT = Add segment
$BN_GUIDE_OPEN_FILE = Otvori datoteku
$BN_GUIDE_OPEN_FILE_JOINER = Otvori datoteke
$ST_GUIDE_SET_SEGMENT = Izaberi polje kraćenja
$ST_GUIDE_START = Klikni Start
$ST_GUIDE_ADD_FILES = Dodaj datoteke
$ST_SEGMENT_LIST_TITLE = Cutter Segment List
$ST_SEGMENT_LIST_TITLE_JOIN = Joiner File List
; Wizard
$BN_WIZARD_CUT = Počni
$BN_WIZARD_JOIN = Dodaj
$BN_WIZARD_SPLIT = Podijeli
; About
$ST_ABOUT_VERSION_INFO = Bandicut Version
$ST_ABOUT_COPYRIGHT = Copyright(c) 2013-2024 Bandicam.com
$BN_ABOUT_NEW_VERSION = Nova verzija dostupna.
$BN_ABOUT_CHECK_UPDATE = Provjera ažuriranja
$ST_ABOUT_LICENCE_INFO = Informacije programa
$BN_ABOUT_REGISTER = Register
$BN_ABOUT_REGISTER_HELP = How to Purchase and Register
$ST_ABOUT_HOMEPAGE_INFO = Website URL
$ST_ABOUT_HOMEPAGE_URL = Homepage
$ST_ABOUT_FAQ_URL = FAQ
$BN_ABOUT_UPDATE_REGISTRATION = Update Registration
$BN_ABOUT_RENEW_LICENSE = Renew License
; OutputProgress
; Ready
$ST_READY_OUTPUT_MODE = Mode
$RD_READY_HIGH_SPEED_MODE = High-Speed
$RD_READY_ENCODING_MODE = Enkodiranja
$ST_READY_MODE_HIGH_SPEED = Brzo i bez gubitaka (Preporučeno)
$ST_READY_MODE_ENCODING = Postavite format datoteke, kvalitetu i kodek (Sporo)
$ST_READY_FILE_FORMAT = Format datoteke
$ST_READY_VIDEO_INFO = Video info
$ST_READY_VIDEO_ENCODER = Video Encoder
$ST_READY_AUDIO_INFO = Audio info
$BN_READY_DETAIL_SETTING = Postavke enkodiranja
$BN_READY_PRESET = Podesiti
$ST_READY_OUTPUT_OPTION = Izlaz
$ST_READY_OUTPUT_FILE_NAME = Naziv datoteke:
$ST_READY_SAVE_FOLDER = mapa
$CK_READY_OUTPUT_TO_SOURCE = Save to the Source Folder
$ST_READY_TRACK_OPTION = Spremi Uratke
$RD_READY_ALL_TRACK = Sačuvaj sve audio i video staze
$RD_READY_SEL_TRACK = Sačuvaj samo izabrane audio i video staze
$CK_READY_EXTRACT_AUDIO = Raspakiraj glazbene datoteke (.mp3)
$CK_READY_REMOVE_AUDIO = Remove audio tracks
$ST_READY_SPEED = Playback speed
; Run
$ST_RUN_CUT_FILE_INFO = Tok
$ST_RUN_FILE_NAME = datoteka:
$ST_RUN_COMPLETE = Complete
$BN_RUN_UPLOAD = Upload
$BN_RUN_PLAY = Play
$ST_RUN_RUNNING_TIME = Proteklo vrijeme
$ST_RUN_REMAINING_TIME = Time Remaining
$ST_RUN_SPEED = Speed
$ST_RUN_FILE_SIZE = Veličina datoteke
$ST_END_OPTION = Nakon završetka
$ST_UPLOAD_OPTION = Upload options
$CK_RUN_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Otvori mapu spremanja po završetku
$CK_RUN_SYSTEM_CLOSE = Isključi
$CK_SOUND_ALARM = Play a sound
$CK_MOVE_TO_MAIN = Go to Main Window
$BN_HELP_RUN = If there is a problem with the video, click here!
; Capture
$BN_OPEN_FOLDER = Open Folder
$BN_MESSAGE = [u]Captured image has been saved to the output folder.[/u]
; Update Bandicam
$ST_UPDATE_STEP1_TEXT = Have you used Bandicam? It allows you to record anything on your PC screen and save it as a video file.[br]Would you like to try Bandicam?
$BN_UPDATE_STEP1_LINK = Learn more
$ST_UPDATE_STEP2_TEXT = Download in progress...
$BN_UPDATE_INSTALL = Install now
$BN_UPDATE_LATER = No, thank you!
$BN_UPDATE_CANCEL = Cancel
$BN_UPDATE_CLOSE = Close
$ST_UPDATE_OFFLINE = bandicam.jpg
; Update Bandicut
$ST_UPDATE_BANDICUT_TEXT = There is a new version of Bandicut available. Do you want to start the update?
$BN_UPDATE_BANDICUT_INSTALL = Update
$BN_UPDATE_BANDICUT_IGNORE = Do not ask again for this version
$BN_UPDATE_BANDICUT_LEARNMORE = Learn more
$BN_UPDATE_BANDICUT_SETTINGS = Update Settings
; Renew License
$BN_REGISTER = Register
$BN_BUY_NOW = Buy Now
$BN_RENEW = Renew Now
$ST_LEARN_MORE = Learn more
; Rebuild Index
$ST_REBUILD_INDEX_TITLE = Preparing your file(s) for editing.
; Tooltip
$TT_MENU = Menu
$TT_WIZARD = Get Started (Home)
$TT_CUTTER = Počni
$TT_JOINER = Dodaj
$TT_ABOUT = Information (F1)
$TT_SETTING = Configuracije (F5)
$TT_BANDICAM = Start Bandicam
$TT_FILE_CLOSE_WORK = Zatvori sve datoteke (F4)
$TT_FILE_CLOSE_WORK_CUT = Close File - Remove All Segments (F4)
$TT_FILE_OPEN = Otvori datoteku (F2,Ctrl+O)
$TT_FILE_ADD = Dodaj datoteke (F2,Ctrl+O)
$TT_FILE_PROJECT = Project Files
$TT_OPEN = Open
$TT_REGISTER = Registiraj se (F3)
$TT_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Otvori Projekt (Ctrl+F2)
$TT_HELP = Pomoć
$TT_REFRESH_LINFO = Refresh license Information
$TT_PLAYER_PLAY = Pusti/Pauza (Space)
$TT_PLAYER_STOP = Zaustavi (Ctrl+Space)
$TT_PLAYER_PLAY_SEG = Pusti/Pauziraj segment (Ctrl+P)
$TT_PLAYER_STOP_SEG = Zaustavi segment (Alt+P)
$TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME = Pomjeri na prethodni kejfrejm (Ctrl+Lijevo)
$TT_PLAYER_PREV_FRAME = Pomjeri na prethodni kadar (Ljevo)
$TT_PLAYER_NEXT_FRAME = Pomjeri na slijedeći kadar (Desno)
$TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME = Pomjeri na slijedeći kejfrejm (Ctrl+Desno)
$TT_PLAYER_PREV_FILE_PLAY = Pusti prethodnu datoteku (Lijevo)
$TT_PLAYER_NEXT_FILE_PLAY = Pusti sljdeću datoteku (Desno)
$TT_PLAYER_SEG_ADD = Dodaj segment (Ctrl+A)
$TT_ADD_SEGMENT_MAX = MOžete dodati do ${int1} datoteka/segmenata.
$TT_PLAYER_SEG_START = Postavi početno vrijeme segmenta ( S )
$TT_PLAYER_SEG_END = Postavi završno vrijeme segmenta ( E )
$TT_PLAYER_MUTE_ON = Bez tona ( M )
$TT_PLAYER_MUTE_OFF = S tonom ( M )
$TT_PLAYER_CAPTURE = Capture (Ctrl+C)
$TT_ADD_SEGMENT = Dodaj Segment (Ctrl+N)
$TT_PREV_SEGMENT = Prethodni dio
$TT_NEXT_SEGMENT = Slijedeći dio
$TT_PREV_MOVE_FILE = Idi nazad
$TT_NEXT_MOVE_FILE = Idi naprijed
$TT_RUN_UPLOAD_OPTION = Opcije slanja
$TT_LIST_PLAY = Play/Pause Segment
$TT_LIST_SPLIT = Split
$TT_LIST_CUT_REMOVE = Remove
$TT_LIST_JOIN_REMOVE = Remove
$FONT_SIZE =
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; FILE
$LOGO_FILE = logo.png
$BETA_ICON_FILE = beta_icon.png
$UNREGISTERED_ICON_FILE = unregistered_icon.png
$EXPIRED_ICON_FILE = expired_icon.png
[HOTKEYS]
HOTKEYS_DEFAULT = * Prečice za Bandicut
HOTKEYS_ABOUT = - O Bandicut-u: F1
HOTKEYS_FILE_INFO = - Informacije Datoteke: Ctrl+F1
HOTKEYS_SETTING = - Konfiguracija: F5
HOTKEYS_MAX = - Proširi/Vrati: Enter
HOTKEYS_CHANGE_MODE = - Promijeni mod: Ctrl+M
HOTKEYS_REGISTER = - Registriraj Bandicut : F3
HOTKEYS_HOME = - Idi na početnu stranicu: Početno
HOTKEYS_PLAY_TITLE = * Pusti
HOTKEYS_OPEN_FILE = - Otvori datoteku: Ctrl+O, F2
HOTKEYS_CLOSE = - Zatvori (Sve) datoteku(e): F4
HOTKEYS_START = - Počni: Ctrl+Enter
HOTKEYS_OPEN_FOLDER = - Otvori mapu spremanja: Ctrl+F2
HOTKEYS_PLAY = - Pusti/Pauza: Space
HOTKEYS_STOP = - Zaustavi: Ctrl+Space
HOTKEYS_MUTE = - Ton uklj./Isklj.: M
HOTKEYS_SEGMENT_PLAY = - Pusti/Pauziraj segment: Ctrl+P
HOTKEYS_SEGMENT_STOP = - Zaustavi segment: Alt+P
HOTKEYS_SEGMENT_REMOVE = - Izbriši Segment: Delete
HOTKEYS_PLAY_FORWARD = - Naprijed: Desno, Numpad+
HOTKEYS_PLAY_REWIND = - Nazad: Lijevo, Numpad-
HOTKEYS_CUT_TITLE = * Cut
HOTKEYS_SET_START_TIME = - Postavi početno vrijeme segmenta: S
HOTKEYS_SET_END_TIME = - Postavi završno vrijeme segmenta: E
HOTKEYS_SEGMENT_ADD = - Dodaj Segment: Ctrl+N
HOTKEYS_NEXT_FRAME = - Sledeći kadar: Desno, Numpad+
HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME = - Sledeći kejfrejm: Ctrl+Desno
HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME = - Prethodni kadar: Lijevo, Numpad-
HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME = - Prethodni kejfrejm: Ctrl+Lijevo
HOTKEYS_PREVIOUS_SEL_SEG = - Označi prethodni segment
HOTKEYS_NEXT_SEL_SEG = - Označi slijedeći segment
HOTKEYS_PREV_TIME_DIGIT = - Move to Previous Time Digit:Shift+Tab
HOTKEYS_NEXT_TIME_DIGIT = - Move to Next Time Digit: Tab
HOTKEYS_JOIN_TITLE = * Dodaj
HOTKEYS_PREV_FILE_PLAY = - Pusti prethodnu datoteku: Lijevo
HOTKEYS_NEXT_FILE_PLAY = - Pusti sljedeću datoteku: Desno