[GENERAL] NAME = Croatian TRANSLATOR = Matko Barišić DLG_FONT_NAME = DLG_FONT_SIZE = [TEXT] TEXT_APP_NAME = Bandicut TEXT_BUILDNO = Izgradnja# TEXT_VERSION = Bandicut ${str1} (${str2}) TEXT_APPINFO = Bandicut - Brz, Jednostavan Video uređivač. TEXT_BETA = Beta TEXT_UNREGISTERED = Neregistriran TEXT_BUSINESS = For Business TEXT_SAFEMODE = Safe mode TEXT_ADMIN = Admin TEXT_YES = Da TEXT_NO = Ne TEXT_CLOSE = Zatvori TEXT_CANCEL = Poništi TEXT_OK = OK TEXT_ABORT = Zaustavi TEXT_RETRY = Ponovi TEXT_IGNORE = Ignoriraj TEXT_CONTINUE = Nastavi TEXT_SAVE = Save TEXT_NOT_SAVE = Don't Save TEXT_SECOND = Sec TEXT_OPEN_FILE = Otvori TEXT_SELECT_FOLDER = Odaberi mapu za spremanje. TEXT_SEG_DURATION = Trajanje ${str1} TEXT_SEEK_POS = Traženje ${str1} TEXT_TOTAL_SEG_DURATION = Total ${str1} TEXT_HIGH_SPEED_MODE = Način velike brzine TEXT_HIGH_ENCODING_MODE = Način kodiranja TEXT_VOLUME_MUTE = Bez zvuka TEXT_CHANGE_LANG = Za promenu jezika, trebali bi restartirati Bandicut.[br]Želite li restartirati Bandicut? TEXT_RESET_ALL_SETTINGS = Jeste li sigurni želite vratiti sve postavke na zadano? TEXT_SHUTDOWN_SEC = Sustav će se isključiti za ${int1} sekundi. TEXT_SHUTDOWN_APP_SEC = Bandicut će se zatvoriti za ${int1} sekundi. TEXT_UPDATE_AVAILABLE = Nova verzija Bandicut-a je trenutno dostupna.[br]Želite li je preuzeti? TEXT_UPDATE_UNAVAILABLE = Ova verzija je najnovija. TEXT_UPDATE_FAILED = Provjera o verziji nije uspjela.[br]Greška u povezivanju. Molimo pokušajte ponovo. TEXT_OFFLINE = This function is able to be used when this system is connected to the Internet[br]Please, try again after you check your Internet connection. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Error, Warning TEXT_PROGRAM_INVALID = Ovaj program je nije valjan.[br]Morate reinstalirati Bandicut. TEXT_SAFEMODE_MESSAGE = Bandicut is running in safe mode. [br]Some features, including hardware accelerated encoding, may not work in safe mode. TEXT_CANT_CHANGE_OPTION = Ne možete promijeniti postavkena ovoj verziji Bandicut-a. [br]Molimo kupite Bandicut from https://www.bandicut.com TEXT_NOT_SEEKABLE = Ova datoteka medija nije pretražljiva. TEXT_NOT_SEEKABLE_DETAIL = High-speed i podešavanja segmenta nisu dostupni.[br]- Tablica oštećenih indeksa.[br]- Nema tablice kejfrejma ili indeksa. TEXT_NOT_SUPPORT_FILE = Bandicut ne podržava ovu dadatoteku.[br](Nema informacija o videu ili kodeku.)[br] TEXT_NOT_SUPPORT_VIDEO = [br]- Video kodek ${int1} : ${int2} ${str1} TEXT_NOT_SUPPORT_AUDIO = [br]- Audio kodek ${int1} : ${int2} ${str1} TEXT_NOT_SUPPORT_FORMAT = [br]- Format datoteke : ${str1} TEXT_NOT_SUPPORT_NONE = Nijedan TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_DECODE = (Nemoguće je pustiti) TEXT_NOT_SUPPORT_NO_VIDEO_DATA = (Nema video datoteke) TEXT_NOT_SUPPORT_NOT_EXIST = [br]The input file doesn't exist.[br]Please check the file path. TEXT_NOT_HIGH_SPEED = High-speed nije dostupan. TEXT_NOT_HIGH_SPEED_DETAIL = Ova datoteka ne može koristiti High-speed jer je u pitanju kodek. [br]- Molimo vas, koristite Encoding način. TEXT_NOT_HIGH_SPEED_NOT_ENOUGH_VFRAME = - Postoji manje od 10 video kadra TEXT_NOT_HIGH_SPEED_QUERY = -Neuspjelo kreiranje datoteke medija. TEXT_NOT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME = High-Speed je mnogo brži nego Encoding .[br]Kako god, početno vrijeme ove datoteke se može promijeniti ka koristite High-speed (${str1}). TEXT_KEY_FRAME_CUT_TITLE = Želite li nastaviti sa High-speed om? TEXT_KEY_FRAME_CUT_IMPOSSIBLE = High-speed je dostupan nakon registracije.[br][br]Želite li kupiti Bandicut dozvolu na adresi https://www.bandicut.com ? TEXT_KEY_FRAME_CUT = Vrijeme početka ove datoteke se može promijeniti. TEXT_KEY_FRAME_CUT2 = - Molimo vas koristite način kodiranja ukoliko naiđete na neki problem. TEXT_NOT_HIGH_SPEED_JOIN = Možete koristiti High-speed način samo kada su svi formati isti. TEXT_MSG_CONVERTING_CLOSE = Zadatak u procesu. Želite li zatvoriti Bandicut? TEXT_MSG_CONVERTING_CANCEL = Zadatak u procesu. Želite li otkazati? TEXT_MSG_CHECK_NOT_SHOW = Ne želim ovo više vidjeti. TEXT_MSG_WRITE_HEADER = Ispisivanje zaglavlja datoteke. Ako je datoteka velika, ovaj zadatak može dugo trajati. Molimo pričekajte trenutak. TEXT_ERROR_DISKSPACE_TITLE = Not enough disk space for the output folder. TEXT_ERROR_DISKSPACE = Please change the output folder and try again. TEXT_ERROR_DISKSPACE_DETAIL = [br]-Available disk space: ${str1}[br]-Required disk space:${str2} TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE_TITLE = Not enough disk space for the cache folder. TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE = Please change the cache folder and try again. TEXT_ERROR_CACHE_DISKSPACE_DETAIL = [br]-Available disk space: ${str1}[br]-Required disk space:${str2} TEXT_ERROR_FILE_SYSTEM_TITLE = Please change the output or cache folder. TEXT_ERROR_FILE_SYSTEM = The output or cache folder is not located on an NTFS file system, which may cause problems when processing files larger than 4GB.[br]-Folder to change: TEXT_CANT_KEYFRAME_SEEK = Analiziranje media datoteka. Kada se analiziranje završi, možete zatražiti keyframe jedinicu. TEXT_READ_FILE = Pogreška u otvaranju datoteke. Molimo označite ulaznu datoteku.[br]ako je datoteka na CD-u/DVD-u, molimo kopirajte je na svoj Tvrdi disk i pokušajte ponovo. TEXT_CODEC_CONFIG = Nevaljane postavke kodiranja. TEXT_CODEC_CONFIG2 = [br]Molimo otiđite u postavke kodiranja pa menu, i upotrijebite zadane postavke kodiranja, pa onda pokušajte ponovo. TEXT_VIDEO_ENCODING = Dogodila se pogreška tijekom kodiranja videa. You need to check the input file or the encoding settings. TEXT_VIDEO_ENCODING_QSV_TITLE = Pretvaranje je zaustavljeno zbog problema s Intel® Quick Sync Video encoderom. TEXT_VIDEO_ENCODING_QSV = Hoćete li koristiti H.264 Software Encoder? TEXT_AUDIO_ENCODING = Dogodila se pogreška tijekom kodiranja zvuka. You need to check the input file or the encoding settings. TEXT_NOT_SUPPORT_TYPE = Nije uspjelo pravljenje izlazne datoteke. TEXT_UNSUPPORT_VIDEO_SIZE = Unable to convert to this video resolution.[br]The maximum resolution supported by ${str1} is ${str2}.[br]Please go to the 'Encoding Settings' menu and select another video resolution and try again. TEXT_NO_ENCODER = Ne mogu pronaći koder. TEXT_SEND_FILE = Pošaljite video datoteku na bandicut@bandicam.com, i mi ćemo pokušati popraviti problem. TEXT_CHECK_CHANGE_ENCODER = Koristi H.264 Software Encoder od sada TEXT_INTER_FILE = An error occurred while saving the video to the output folder. TEXT_CANT_DECODE_AUDIO = Some audio tracks are unable to decode.[br]They won't be converted. Are you sure you want to continue? TEXT_REBUILD_COMPLETE = File(s) ready to edit. TEXT_REBUILD_FAILED = An error occurred while preparing the video file(s).[br] TEXT_ERRMSG_CONVERT_NUM = Kodiranje nije uspjelo.(${int1}) TEXT_ERRMSG_CONVERT_VSIZE = Nije moguće koristiti High-speed mod jer je datoteka prevelika. Molimo koristite mod kodiranja. TEXT_MSG_CHANGE_MODE_DROP = Ukoliko je nekoliko datoteka dodano u Bandicut, Bandicut će se promijeniti u "spajač". [br]Jeste li sigurni da želite nastaviti? TEXT_MSG_CANT_CHANGE = Bandicut analizira datoteke koje su dodane. TEXT_MISSED_FILE_REMOVE = Datoteka je uklonjena sa segment liste, jer ne postoji.[br]-${str1} TEXT_INVALID_VALUE = Please enter a value between ${int1} and ${int2}. TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT = Možete dodati u ${int1} datoteke/segmenti. TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_FAIL = Ispod ${int1} datoteke nisu dodane.[br]${str1} TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_AUTO = Prebacit ćete maksimalni broj bodova za Bandicut (${int1}). Ako nastavite, neki segmenti neće biti dodani. [br] Jeste li sigurni da želite nastaviti? TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_SHORT = Bandicut se ne može podijeliti u segmente ${int1} jer je vrijeme svakog segmenta prekratko. [br] Unesite manji broj. TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_AUTO_CANT = Više ne možete podijeliti segment jer je prekoračen maksimalni broj segmenata. TEXT_WARNING_MAX_SEGMENT_ZERO = Vrijeme je dulje od vremena segmenta. [br] Postavite ga na manju vrijednost i pokušajte ponovo. TEXT_WARNING_INVALID_TIME = Postavite vrijeme više od 1 sekunde. TEXT_EXIST_FILE_HEADER = Datoteka s tim nazivom već postoji. TEXT_EXIST_FILE_COMMENT = Ako nastavite ovaj zadatak, broj sekvence će biti dodan u nazivu datoteke. Jeste li sigurni da želite nastaviti? TEXT_EXIST_FILE_OVERWRITE = Spremi Projekt TEXT_EXIST_FILE_COMMENT_OVERWRITE = ${str1} already exists.[br]Do you want to overwrite it? TEXT_MSG_PROJECT_HELP = What is a project file? TEXT_MSG_SAVE_PROJECT_HEADER = Zadatak traje. TEXT_MSG_SAVE_PROJECT = Ukoliko dodate video ili projekt datoteke zadatak će biti izgubljen. TEXT_MSG_SAVE_PROJECT2 = Želite li nastaviti nakon spremanja projekta? TEXT_MSG_SAVE_PROJECT_CLOSE = Želite li nastaviti nakon spremanja projekta? TEXT_MSG_LOAD_PROJECT_FAIL = Failed to open project file. TEXT_MSG_RESTORE_PROJECT = Bandicut didn't shut down correctly.[br]Do you want to restore your previous task? ; Available Encoder TEXT_RECOMMEND_CODEC_COMMENT = Intel Quick Sync Video is not enabled.[br]To use the "H264 (Intel® Quick Sync Video)" codec, please plug the VGA cable from the monitor into the VGA port on the motherboard. TEXT_RECOMMEND_CODEC_COMMENT_OK = Želite li posjetiti stranicu pomoći? TEXT_ENCODER_TITLE = ${str1} encoder Available TEXT_ENCODER_AVAILABLE_ENCODER = ${str1} is a hardware encoder which allows you to edit videos at a higher speed than the software-based encoder. TEXT_ENCODER_AVAILABLE_ENCODER_OK = [br]Would you like to use the ${str1} encoder? TEXT_ERROR_NOT_AVAILABLE_FB_UPLOAD = This feature is no longer available due to Facebook's policy. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Log TEXT_INPUT_FILE_INFO = Informacije ulazne datoteke TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Ovaj sustav ne podržava H.264 kodiranje. TEXT_FILE_NAME = Naziv datoteke: ${STR1} TEXT_FILE_TYPE = Format datoteke: ${STR1} TEXT_FILE_DURATION = Trajanje: ${STR1} TEXT_FILE_SIZE = Veličina: ${STR1} TEXT_SEGMENT = Segmenti: ${STR1} TEXT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_START = - Originalno vrijeme početka: ${STR1} TEXT_HIGH_SPEED_KEY_FRAME_KEY_START = - Novo vreijme početka: ${STR1} TEXT_ENABLE_HIGH_SPEED = Koristite high-speed mod: ${STR1} TEXT_SEEKABLE = Tražim ${STR1} TEXT_POSSIBLE = Omogući TEXT_IMPOSSIBLE = Bez TEXT_POSSIBLE_REG = Dostupno nakon registracije. TEXT_TRACK_COUNT = ${int1} video zapisa (s), ${int2} audio zapisa (s) TEXT_OUTPUT_FILE_INFO = Izlazna datoteka TEXT_ADD_FAILED = [Neuspješno dodati datoteku] TEXT_OUTPUT_OPTION = Izlazne opcije TEXT_INPUT_FILES = [Ulazne datoteke(Segmenti) Broji : ${int1}] TEXT_ENCODER_NAME = Encoder TEXT_CODEC = Codec ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Main window TEXT_MAIN_MOVIE_FILES = datoteke medija TEXT_MAIN_PROJECT_FILES = Project Files TEXT_MAIN_ALL_FILES = Sve datoteke TEXT_MOREINFO = Vidi još... TEXT_SEGMENT_TITLE = Segment ${str1} TEXT_SEGMENT_FILE_TITLE = File ${str1} TEXT_RECORDING = Start Bandicam Screen Recorder[br](Record a PC screen, game or webcam) ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Banner TEXT_BANNER_FONT = Arial TEXT_BANNER_FONT_COLOR = #bbb TEXT_BANNER_FONT_OVER_COLOR = #5acf0c TEXT_BANNER_OFF_TITLE = Trial TEXT_BANNER_OFF_SUBJECT = You are using the unregistered version. TEXT_BANNER_OFF_CONTENTS_1 = If you purchase and register the Bandicut license, TEXT_BANNER_OFF_CONTENTS_2 = you can use the software without the trial limitations. TEXT_BANNER_RESULT_SUBJECT = Nisi zadovoljan brzinom? TEXT_BANNER_RESULT_CONTENTS_1 = Molimo kupite licencu tvrtke Bandicut. TEXT_BANNER_RESULT_CONTENTS_2 = Brzina će se povećati za više od ${str1}% (${str2}). TEXT_BANNER_RESULT_BTN = Kupi odmah TEXT_BANNER_UWP_SUBJECT = Bandicut Video Cutter (free) for Microsoft Store TEXT_BANNER_UWP_CONTENTS_1 = Fastest Lossless Video Cutter, Splitter and Joiner TEXT_BANNER_UWP_CONTENTS_2 = For more information, visit the official website. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Configuration TEXT_TAB_GENERAL = Glavni izbornik TEXT_TAB_FILE = Output TEXT_TAB_LANGUAGE = Jezik TEXT_TAB_HIGHSPEED = High Speed TEXT_TAB_VFILTER = Video filter TEXT_TAB_INFO = O programu TEXT_PREFIX_FILE_NAME = Source File Name TEXT_PREFIX_CUSTOM = Custom Prefix TEXT_PREFIX_NONOE = None TEXT_SUFFIX_TIME = Date and Time TEXT_SUFFIX_SERIAL = Sequence Number TEXT_SUFFIX_DATE_SERIAL = Date and Sequence Number TEXT_FILE_EXAMPLE = Ex) TEXT_DEFAULT_CACHE_FOLDER = (Standardan) TEXT_INTEL_QSV = Intel® Quick Sync video (Brzo, Hardversko ubrzanje) TEXT_H264_NOT_SUPPORT = Ovaj sistem ne podržava H.264 enkodiranje.[br]Želite li posjetiti stranicu pomoći? TEXT_VIDEO_QUALITY = Kvaliteta TEXT_VIDEO_BITRATE = Bitrejt(kbps) TEXT_AUDIO_MONO = Mono TEXT_AUDIO_STEREO = Stereo TEXT_NO_VIDEO = Nema Videa TEXT_NO_AUDIO = Nema Audia TEXT_VIDEO = Video TEXT_AUDIO = Audio TEXT_UNKNOWN = Nepoznat TEXT_AUTO = Auto TEXT_ALWAYS = Always TEXT_DONT_USE = Don't use TEXT_FIT_WIDTH = Prilagodi širini TEXT_FIT_HEIGHT = Prilagodi visini TEXT_SIZE_AUTO = Zadrži originalnu veličinu TEXT_SIZE_CUSTOM = Uobičajeno TEXT_FIT_WIDTH_INFO = Prilagodi širini (${int1}x0) TEXT_FIT_HEIGHT_INFO = Prilagodi visini (0x${int1}) TEXT_SIZE_AUTO_INFO = (${int1}x${int2}) TEXT_FULL_HD = 1920x1080(HD, 1080p) TEXT_FIT_IPAD2 = 1024 x 768 (iPad2) TEXT_FIT_IPHONE4 = 960 x 640 (iPhone4) TEXT_FIT_NEW_IPAD = 2048 x 1536 (iPad) TEXT_FPS_AUTO = Keep Original FPS TEXT_MIN_VIDEO_SIZE = Minimalna širina i visina videa je ${int1}. TEXT_MAX_VIDEO_SIZE = Maksimalna širina i visina videa je ${int1}. TEXT_ODD_VIDEO_SIZE = Enkodiranje nije uspjelo jer širina i visina videa nije paran broj.[br] Želite li promijeniti veličinu videozapisa na sljedeće? TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2 = [br]- Korisnički definirana video veličina: ${int1} x ${int2} TEXT_ODD_VIDEO_SIZE2_1 = [br]- nova video veličina: ${int1} x ${int2} TEXT_MAX_VIDEO_KBITRATE = Maksimalna vrijednost video bitrate-a je ${str1} Kbps(${int1} Mbps). TEXT_MAX_VIDEO_QUALITY = Kvaliteta bi slike trebala biti između 1 i 100. TEXT_DONT_ALLOW_NORMALIZE = You can't use this option with the [Remove Audio Tracks] option.[br]Would you like to disable the [Remove Audio Tracks] option? TEXT_DONT_ALLOW_REMOVE_AUDIO = You can't use this option with the [Normalize] option.[br]Would you like to disable the [Normalize] option? TEXT_SAMPLERATE_AUTO = Zadrži originalnu frekvenciju TEXT_ASK_FOR_REG = Neregistrirana verzija TEXT_ASK_FOR_REG_DETAIL = Kupite dozvolu za Bandicut kako bi uklonili sva ograničenja. TEXT_ASK_FOR_REG_CONTINUE = Odbaci i nastavi TEXT_ASK_FOR_REG_REGNOW = Registriraj Bandicut TEXT_ASK_FOR_REG_TRY = Isprobajte Neregistrirani Bandicut TEXT_NOT_EXIST_OUTPUT = Mapa ne postoji. Please change the output folder. TEXT_NOT_SUPPORT_FOLDER = Ne možete spremiti datoteke u ovu mapu. Molimo izaberite drugu mapu. TEXT_NOT_SAVE_SOURCE_FOLDER = You can't save files to the source folder [br]Do you want to continue after unchecking the 'Save to the Source Folder' option? TEXT_NOT_ALLOWED_CHAR = Naziv datoteke ne smije sadržavati bilo koji od sljedećih znakova.[br]${str1} TEXT_LONG_PATH = Ime datoteke je pre dugo. Molimo, skratite naziv datoteke i pokušajte ponovno, ili pokušajte spremiti datoteku na mjesto koje ima kraći put.[br]Maksimalna duljina puta datoteke je ${int1} znakova. TEXT_ADDING_FILES = Dodavanje media datoteka. Molimo sačekajte trenutak. TEXT_ALLOW_SPEED = Please enter a value between ${str1} and ${str2}. TEXT_DEFAULT_PRESET = Standardan TEXT_FIT_WIDTH_PRESET = Prilagodi sa širinom TEXT_FIT_HEIGHT_PRESET = Prilagodi s visinom TEXT_UPLOAD_480_PRESET = YouTube / Twitter (480p, 30fps) TEXT_UPLOAD_720_PRESET = YouTube / Twitter (720p, 30fps) TEXT_UPLOAD_1080_PRESET = YouTube / Twitter (1080p, 30fps) TEXT_SMARTPHONE_PRESET = Smartphone TEXT_PPT_PRESET = PowerPoint TEXT_DELETE_PRESET = Do you want to delete the preset?[br][br]-Preset name: ${str1} TEXT_SAME_PRESET = The preset name you entered already exists. Do you want to overwrite the existing preset?[br][br]-Preset name: ${str1} TEXT_SAME_RENAME_PRESET = The preset name you entered already exists. Please enter a different name.[br][br]-Preset name: ${str1} TEXT_REFLECTED_PRESET = Your preset has been applied[br][br]-Preset name: ${str1} ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Installer TEXT_WELCOMEPAGE_TEXT = Ovaj softver će instalirati Bandicut na vaše računalo.[br][br]Ako je Bandicut pokrenut, molimo ga isključite prije početka instalacije.[br][br]Kliknite 'lje' za nastavak. TEXT_DELETE_ALL_FILES = Nisu sve datoteke u (${str1}) bile odstranjene.[br]Želite li ih odstraniti? TEXT_STILLRUN_EXIT_PROGRAM = Bandicut is in use. Close the program before proceeding. TEXT_THIS_IS_NT_ONLY_APP = This software will work properly only in Windows 7 and later. [br]Do you want to download the version for Windows XP? TEXT_DO_NOT_WORK_VISTA = This software will work properly only in Windows 7 and later. [br]Do you want to download the version available for this OS? TEXT_DO_NOT_WORK_32BIT = This program doesn't work on 64-bit Windows. [br]Do you want to download the version for 32-bit Windows? TEXT_NEED_ADMIN_PRIVILEGE = Instaliranje ovog programa zahtijeva administratorska prava.[br]Želite li prekinuti instalaciju? TEXT_DELETE_ALL_PRESET_FILES = Your custom presets exist.[br]Do you want to remove them? ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Wizard TEXT_WIZARD_COMMENT = Please select the mode you want to use. TEXT_WIZARD_COMMENT_CUT = Izrežite video datoteke i uklonite jedan ili više dijelova iz videa. TEXT_WIZARD_COMMENT_SPLIT = Podijelite video datoteku u više segmenata. TEXT_WIZARD_COMMENT_JOIN = Spojite više video datoteka. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Cut/Join Guide TEXT_GUIDE_CUT = Bandicut Režač TEXT_GUIDE_JOIN = Bandicut Spajač ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Cutting TEXT_RESUME = Nastavi TEXT_PAUSE = Pauza TEXT_READY = Waiting TEXT_PREPARING = Creating the free version watermark TEXT_TITLE_ALARM_TRAILING = ${str1} - Pisanje zaglavlja datoteke TEXT_JOIN_JOB = Spoji ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Register TEXT_REGISTER_SUCCEEDED = Vaš Bandicut je registriran. TEXT_REGISTER_FAILED = Registracija je neuspjela.[br]Proverite Vašu adresu E-pošte i serijski broj. TEXT_REGISTER_CONNECT_FAILED = Nemoguće povezivanje na registracijski server.[br]Molimo provjerite Vašu internet konekciju, i postavite vrijeme na današnji datum i vrijeme.${str1} TEXT_REGISTER_FAILED_HELP = [br]Ako trebate pomoć, kliknite OK. TEXT_REGISTER_INFO = Adresa E-pošte: ${str1}[br]Serijski broj: ${str2} TEXT_REGISTER_INFO2 = Expiration Date: ${str1} (${int1} days left) TEXT_REGISTER_INFO2_EXPIRING = Expiration Date : ${str1} (Less than 1 day left) TEXT_REGISTER_INFO2_EXPIRED = Expiration Date: ${str1} (Expired) TEXT_REGISTER_YET = Neregistriran!!![br]- A watermark will be added to the video.[br]- Please click the "Register" button to remove all limitations. TEXT_HAS_BEEN_UNREGISTERED = Bandicut has been unregistered. TEXT_UNREGISTER = Do you want to unregister Bandicut? TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_1 = License renewal is required! TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2 = Your license will expire after %d day(s).
To continue using Bandicut without limitations, you must renew your license. TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2_NOW = Your license has expired.
To continue using Bandicut without limitations, you must renew your license. TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_2_TODAY = Your license will expire within 24 hours.
To continue using Bandicut without limitations, you must renew your license. TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW = Bandicut license expires after ${int1} days. Click the 'OK' button for license renewal instructions. TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_NOW = Bandicut license has expired. Click the 'OK' button for license renewal instructions. TEXT_NOTICE_NEED_TO_RENEW_TODAY = Bandicut license will expire within 24 hours. Click the 'OK' button for license renewal instructions. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; upload video TEXT_UPLOAD_VID_NO_TITLE = Molimo vas unesite naslov videa za slanje. TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_LOGIN = Login - Youtube TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_LOGIN_TEXT = Signing in with YouTube from the browser... TEXT_UPLOAD_VIMEO_LOGIN = Prijava - Vimeo TEXT_UPLOAD_VIMEO_LOGIN_TEXT = Signing in with Vimeo from the browser... TEXT_UPLOAD_GDRIVE_LOGIN = Login - Google Drive TEXT_UPLOAD_GDRIVE_LOGIN_TEXT = Signing in with Google Drive from the browser... TEXT_UPLOAD_COMPLETE = Poslano TEXT_UPLOAD_ERR_FAIL = Neuspješno slanje ovoga videa. TEXT_UPLOAD_ERR_FILESIZE_LIMIT = Ova je datoteka prevelika za slanje. TEXT_UPLOAD_ERR_FREESPACE = Nema dovoljno slobodnog prostora na Vimeu za slanje. TEXT_UPLOAD_ERR_CONNECT = Neuspješno povezivanje s poslužiteljem. TEXT_UPLOAD_ERR_AUTH_VIMEO = Failed to upload this video. Vimeo Basic users can't use this function. TEXT_UPLOAD_WARNING_DOING = Slanje${int1} video datoteka. želite li prekinuti slanje videa i zatvoriti Bandicut? TEXT_UPLOAD_NO_PASSWORD = Please enter a password. TEXT_UPLOAD_YOUTUBE_QUOTA = Bandicut has exceeded the daily upload quota assigned by YouTube.[br]The quota will be reset at midnight Pacific Time.[br]Please try again after midnight Pacific Time or go to YouTube.com and upload the video directly to YouTube.[br][br]Do you want to visit YouTube.com? TEXT_UPLOAD_ERR_ACCESSTOKEN = Failed to get an access token. ; TXT_TITLE = Signing in with YouTube is complete! TXT_MESSAGE_COMPLETE1 = Signing in with YouTube is complete! TXT_MESSAGE_COMPLETE2 = You can close this page. TXT_GOTO_BANDICUT_HOME = Go to bandicut.com ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; download & update TEXT_UPDATE_IN_PROGRESS = The installation is in progress... TEXT_UPDATE_FAILED_DL = Failed to download installation files. [br]This system may not be currently connected to the Internet. TEXT_UPDATE_INSTALL_SUCCEED = The installation completed. TEXT_UPDATE_INSTALL_FAILED = The installation failed. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; Menu [MENU] MENUSTR_MAIN_ABOUT = O programu [tab]F1 MENUSTR_MAIN_FILE_OPEN = Otvori datoteku [tab]F2, Ctrl+O MENUSTR_MAIN_FILE_UPLOAD = Pošalji u MENUSTR_MAIN_FILE_CLOSE = Zatvori datoteku [tab]F4 MENUSTR_MAIN_OUTPUT = Otvori mapu spremanja [tab]Ctrl+F2 MENUSTR_MAIN_SETTING = Konfiguracija [tab]F5 MENUSTR_MAIN_REGISTER = Registracija [tab]F3 MENUSTR_MAIN_CLOSE = Izlaz [tab]Alt+F4 MENUSTR_MAIN_HELP = Pomoć MENUSTR_HELP_ONLINE = Pomoć MENUSTR_HELP_HOTKEYS = Hotkeys MENUSTR_HELP_LICENSE = License Information MENUSTR_MAIN_VIDEO = Video MENUSTR_MAIN_AUDIO = Audio MENUSTR_MAIN_FILE_INFO = Informacije Datoteke [tab]Ctrl+F1 MENUSTR_MAIN_FILE_CLOSE_ALL = Zatvori sve datoteke [tab]F4 MENUSTR_MAIN_PROJECT_FILE_OPEN = Otvori Projekt MENUSTR_MAIN_PROJECT_FILE_SAVE = Spremi Projekt MENUSTR_UPLOAD_SETTING = Postavke MENUSTR_PRESET_USER = Proizvoljne postavke MENUSTR_PRESET_ADD = Dodajte Postavke MENUSTR_PRESET_EDIT = Uredite Postavke [DIALOG] ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; GENERAL IDCANCEL = Poništi IDOK = U redu IDC_BTN_CLOSE = Zatvori IDC_BTN_YES = Da IDC_BTN_NO = Ne IDC_BTN_REGISTER = Registriraj IDC_CK_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Otvori mapu spremanja po završetku. IDC_ST_DETAIL_LINK = Vidi još... IDC_ST_OPTION = Opcije IDC_ST_HELP = Pomoć [IDD_OUTPUT_DETAIL] IDD_OUTPUT_DETAIL = Postavke a enkodiranja IDC_ST_FILE_FORMAT = File IDC_ST_FORMAT = Format datoteke IDC_ST_VIDEO_DETAIL = Video IDC_ST_AUDIO_DETAIL = Audio IDC_ST_VIDEO_SIZE = Video veličina IDC_ST_FPS = KuS (FPS) IDC_ST_VIDEO_CODEC = Video kodek IDC_ST_VIDEO_MODE = Bitrejt kontrola IDC_ST_VIDEO_QUALITY = Kvaliteta IDC_ST_VIDEO_BITRATE = Bitrejt IDC_ST_VIDEO_DEINTERLACE = Deinterlace IDC_ST_AUDIO_CODEC = Audio kodek IDC_ST_AUDIO_CHANNEL = Kanal IDC_ST_AUDIO_SAMPLERATE = Frekvencija IDC_ST_AUDIO_MODE = Bitrejt kontrola IDC_ST_AUDIO_BITRATE = Bitrejt IDC_BTN_PRESET = Zadano IDC_BTN_SETTING_MORE = Više Postavki... IDC_ST_AUDIO_NORMALIZE = Normalize IDC_CK_AUDIO_NORMALIZE = Use [IDD_OUTPUT_V_ENCODER] IDD_OUTPUT_V_ENCODER = ${str1} Postavke IDC_ST_ENC_PROFILE = Profil IDC_ST_ENC_LEVEL = Level [IDD_PRESET_ADD] IDD_PRESET_ADD = Dodaj novi postavke IDC_ST_ADD_PRESET = Možete snimiti trenutna postavke formata kao nove postavke. [br]Unesite ime za nove postavke. IDC_ST_SELECT_ENCODER = Codec Settings IDC_ST_VIDEO_ENCODER = Codec [IDD_PRESET_RENAME] IDD_PRESET_RENAME = Preimenovanje postavke IDC_ST_RENAME_PRESET = Umetni ime za nove postavke. [IDD_PRESET_EDIT] IDD_PRESET_EDIT = Uredi postavke IDC_BTN_PRESET_ADD = Dodaj IDC_BTN_PRESET_DELETE = Izbriši IDC_BTN_PRESET_RENAME = Preimenovanje [IDD_SETTING] IDD_SETTING = Konfiguracija IDC_BTN_RESET = Reset [IDD_SETTING_GENERAL] IDC_CK_SHOW_NOT_SKEEABLE = Upozori pri otvaranju nepretražljive datoteke medija. IDC_CK_ALERT_EXIST_FILE = Upozorenje kada datoteka s tim imenom već postoji. IDC_CK_ALERT_SAVE_PROJECT = Alert when saving a project file. IDC_CK_USE_LOG_FILE = Napravi datoteku dnevnika(.log) IDC_CK_MOV_FRONT_HEADER = Spremi informacije o datoteci na početku datoteke (samo MP4). IDC_CK_KEEP_CREATION_TIME = Zadrži datum/vrijeme kreacije originalne datoteke(Označi podatke). IDC_ST_UPLOAD = Opcije slanja IDC_CK_SHOW_TIP = Show tip/information IDC_CK_AUTO_MOVE = Move input position when pressing number keys. IDC_CK_DEINTERLACE_PREVIEW = Use the deinterlace filter when playing interlaced video. [IDD_SETTING_FILE] IDC_ST_OUTPUT = Izlazna mapa IDC_BTN_SET_OUTPUT = Pretraži... IDC_BTN_OPEN_OUTPUT = Otvori IDC_CK_OUTPUT_SOURCE = Save to the Source Folder IDC_ST_FILENAME = File naming settings IDC_ST_CACHE_FOLDER = Cache folder IDC_BTN_SET_CACHE_FOLDER = Pretraži... IDC_BTN_SET_DEFAULT_CACHE_FOLDER = Standardan [IDD_SETTING_LANGUAGE] IDC_ST_LANGUAGE = Jezik IDC_ST_TRANSLATOR = Hvala prevoditeljima [IDD_SETTING_HIGHSPEED] IDC_CK_SHOW_NOT_HIGH_SPEED = Upozori kada se ne može koristiti High-speed mod-u. IDC_CK_ALWAYS_KEY_FRAME_CUT = Uvijek reži/spoji za keyframe u High-speed mod-u. IDC_CK_SHOW_KEY_FRAME_CUT = Upozori kada ćese vrijeme datoteke promijenuti. [IDD_UPLOAD_TO_VIMEO] IDD_UPLOAD_TO_VIMEO = Pošalji na Vimeo.com IDC_ST_VIMEO_UPLOADINFO = Pošalji Informacije IDC_ST_VIMEO_FILENAME = Ime datoteke: IDC_ST_VIMEO_TITLE = Naslov: IDC_ST_VIMEO_DESCRIPTION = Opis: IDC_ST_VIMEO_PRIVACY = Privatnost: IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_ANYONE = Svi - Dopusti svima da vide ovaj video IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_ONLYME = Samo ja - Ovaj video mogu vidjeti samo ja IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_FOLLOW = Samo ljudi koje ja slijedim - Ovaj video mogu vidjeti ljudi koje slijedim na Vimeu IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_UNLISTED = Only people with the private link can see this video IDC_ST_VIMEO_PRIVACY_UNLISTED = (Vimeo Basic users can't use this option) IDC_RD_VIMEO_PRIVACY_PASSWORD = Only people with a password can see this video IDC_CK_HIDE_PASSWORD = Hide Password IDC_BTN_VIMEO_UPLOAD = Pošalji IDC_LN_VIMEO_HELP = Pomoć [IDD_UPLOADING_VIMEO] IDD_UPLOADING_VIMEO = Slanje... IDC_ST_VIMEO_UPLOADED = Video je učitan! IDC_ST_VIMEO_LINK = Poveznica: IDC_ST_VIMEO_EMBED = Embed: IDC_BTN_VIMEO_LINK_GO = Idi IDC_BTN_VIMEO_EMBED_COPY = Kopiraj IDC_BTN_VIMEO_CLOSE = Zatvori [IDD_UPLOAD_TO_YOUTUBE] IDD_UPLOAD_TO_YOUTUBE = Pošalji na Youtube.com IDC_ST_YOUTUBE_UPLOADINFO = Pošalji Informacije IDC_ST_YOUTUBE_FILENAME = Ime datoteke: IDC_ST_YOUTUBE_TITLE = Naslov: IDC_ST_YOUTUBE_DESCRIPTION = Opis: IDC_ST_YOUTUBE_PRIVACY = Privatnost: IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_PUBLIC = Javno - Dopustite da svatko vidi ovaj video IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_UNLISTED = Neraspoređeni - Svatko tko ima link za video možete pogledati ovaj video IDC_RD_YOUTUBE_PRIVACY_PRIVATE = Privatno - Napravi ovaj video vidljiv meni i korisnicima koje odaberete IDC_BTN_YOUTUBE_UPLOAD = Pošalji IDC_LN_YOUTUBE_HELP = Pomoć IDC_LN_YOUTUBE_TOS = IDC_CK_YOUTUBE_KEEP_LOGGED_IN = Keep me logged in IDC_BTN_YOUTUBE_LOGOUT = Logout [IDD_UPLOADING_YOUTUBE] IDD_UPLOADING_YOUTUBE = Slanje... IDC_ST_YOUTUBE_UPLOADED = Video je učitan! IDC_ST_YOUTUBE_LINK = Poveznica: IDC_ST_YOUTUBE_EMBED = Embed: IDC_BTN_YOUTUBE_LINK_GO = Idi IDC_BTN_YOUTUBE_EMBED_COPY = Kopiraj IDC_BTN_YOUTUBE_CLOSE = Zatvori [IDD_UPLOAD_TO_GDRIVE] IDD_UPLOAD_TO_GDRIVE = Upload to Google Drive IDC_ST_GDRIVE_UPLOADINFO = Upload Information IDC_ST_GDRIVE_FILENAME = File name: IDC_ST_GDRIVE_SHARE_MODE = Share: IDC_RD_GDRIVE_DONT_SHARE = Don't Share IDC_RD_GDRIVE_SHARELINK = Create a share link IDC_ST_GDRIVE_SHARELINK_HELP = Anyone with the link can view IDC_BTN_GDRIVE_UPLOAD = Upload IDC_LN_GDRIVE_HELP = Help IDC_CK_GDRIVE_KEEP_LOGGED_IN = Keep me logged in IDC_BTN_GDRIVE_LOGOUT = Logout [IDD_UPLOADING_GDRIVE] IDD_UPLOADING_GDRIVE = Uploading... IDC_ST_GDRIVE_UPLOADED = The video upload is complete! IDC_ST_GDRIVE_LINK = Link: IDC_BTN_GDRIVE_LINK_GO = Go IDC_BTN_GDRIVE_SHARELINK_COPY = Copy Share Link IDC_BTN_GDRIVE_CLOSE = Close [IDD_FILEINFO] IDD_FILEINFO = Informacije Datoteke IDC_BTN_CLIPBOARD = Kopiraj na klip ploču [IDD_REGISTER] IDD_REGISTER = Registriraj Bandicut IDC_ST_1BUY = 1. Kupi IDC_ST_1BUY_COMMENT = Ako Bandicut nije registriran, žig će biti dodan video datoteci. Molimo klikite "Kupi" da biste kupili Bandicut licencu. IDC_BTN_BUY_ONLINE = Kupi sad IDC_ST_2REGISTER = 2. Registriraj IDC_ST_2REGISTER_COMMENT = Molimo unesite adresu E-pošte i serijski broj.[br](Potrebna Vam je internet konekcija bi registrirali Bandicut.) IDC_ST_EMAIL_ADDRESS = Adresa E-pošte IDC_ST_SERIAL_NUMBER = Serijski broj IDC_BTN_REGISTER_NOW = Registriraj s IDC_BTN_UNREGISTER_NOW = Unregister [IDD_SHUTDOWN] IDD_SHUTDOWN = Isključivanje sustava IDC_ST_SHUTDOWN_INFO = Isključivanje sustava IDC_ST_SHUTDOWN_MSG1 = Sustav će se isključiti jer je proces završen.[br]Ako ne želite isključiti sustav, kliknite 'Poništi'. IDD_SHUTDOWN_APP = Zatvori Bandicut IDC_ST_SHUTDOWN_APP_INFO = Zatvori Bandicut IDC_ST_SHUTDOWN_APP_MSG1 = Bandicut će se automatski zatvoriti jer je proces završen.[br]Ako ne želite zatvoriti Bandicut, kliknite 'Poništi'. [IDD_UPDATE_CHECK] IDD_UPDATE_CHECK = Provjera ažuriranja IDC_ST_UPDATE_SETTING = Postavke IDC_CK_ENABLE_AUTO_CHECK = Omogući provjeru automatskog ažuriranja. IDC_CK_SHOW_UPDATE_POPUP = Prikaži iskakajući prozor kada je ažuriranje dostupno IDC_CK_SHOW_ENABLE_BETA = Show pop-up when a beta update is available. IDC_BTN_CHECK_UPDATE_NOW = Provjeri za ažuriranjem [IDD_UPDATEINFO] IDD_UPDATEINFO = Update Informacije IDC_ST_UPDATE_MSG1 = Nova verzija dostupna. IDC_ST_UPDATE_MSG2 = Ako kliknete “update” tipku, Možete ga preuzeti. IDOK = Update [IDD_FAILTOADD] IDD_FAILTOADD = pogreška u dodavanju datoteke(a). [IDD_ITEM_EDIT] IDD_ITEM_EDIT = Video cjepač IDOK = Primijeni IDC_RD_SPLIT_NUMBER = Podjeli u IDC_RD_SPLIT_TIME = Podjeli po trajanju: IDC_ST_SEGMENT = Segmenti IDC_CK_KEEP_SEGMENT = Zadrži odabrani segment IDC_ST_HOUR = Sat IDC_ST_MIN = Min. IDC_ST_SEC = Sek. [IDD_INFORMATION] IDD_INFORMATION = Hotkeys IDD_INFORMATION_LICENSE = License Information [SKIN] ; New UI ; Common $BN_START = Pusti $BN_CANCEL = Poništi $BN_OK = OK $BN_YES = Da $BN_NO = Ne $ST_OPTION = Opcije $CK_JOIN = Spoji segmente $BN_OPEN_OUTPUT = Otvori $BN_HELP = Pomoć $CHECK_DO_NOT_SHOW = Ne želim ovo više vidjeti. ; Main $BN_TIP = Please register to remove all limitations. $BN_ADD_SEGMENT = Add segment $BN_GUIDE_OPEN_FILE = Otvori datoteku $BN_GUIDE_OPEN_FILE_JOINER = Otvori datoteke $ST_GUIDE_SET_SEGMENT = Izaberi polje kraćenja $ST_GUIDE_START = Klikni Start $ST_GUIDE_ADD_FILES = Dodaj datoteke $ST_SEGMENT_LIST_TITLE = Cutter Segment List $ST_SEGMENT_LIST_TITLE_JOIN = Joiner File List ; Wizard $BN_WIZARD_CUT = Počni $BN_WIZARD_JOIN = Dodaj $BN_WIZARD_SPLIT = Podijeli ; About $ST_ABOUT_VERSION_INFO = Bandicut Version $ST_ABOUT_COPYRIGHT = Copyright(c) 2013-2024 Bandicam.com $BN_ABOUT_NEW_VERSION = Nova verzija dostupna. $BN_ABOUT_CHECK_UPDATE = Provjera ažuriranja $ST_ABOUT_LICENCE_INFO = Informacije programa $BN_ABOUT_REGISTER = Register $BN_ABOUT_REGISTER_HELP = How to Purchase and Register $ST_ABOUT_HOMEPAGE_INFO = Website URL $ST_ABOUT_HOMEPAGE_URL = Homepage $ST_ABOUT_FAQ_URL = FAQ $BN_ABOUT_UPDATE_REGISTRATION = Update Registration $BN_ABOUT_RENEW_LICENSE = Renew License ; OutputProgress ; Ready $ST_READY_OUTPUT_MODE = Mode $RD_READY_HIGH_SPEED_MODE = High-Speed $RD_READY_ENCODING_MODE = Enkodiranja $ST_READY_MODE_HIGH_SPEED = Brzo i bez gubitaka (Preporučeno) $ST_READY_MODE_ENCODING = Postavite format datoteke, kvalitetu i kodek (Sporo) $ST_READY_FILE_FORMAT = Format datoteke $ST_READY_VIDEO_INFO = Video info $ST_READY_VIDEO_ENCODER = Video Encoder $ST_READY_AUDIO_INFO = Audio info $BN_READY_DETAIL_SETTING = Postavke enkodiranja $BN_READY_PRESET = Podesiti $ST_READY_OUTPUT_OPTION = Izlaz $ST_READY_OUTPUT_FILE_NAME = Naziv datoteke: $ST_READY_SAVE_FOLDER = mapa $CK_READY_OUTPUT_TO_SOURCE = Save to the Source Folder $ST_READY_TRACK_OPTION = Spremi Uratke $RD_READY_ALL_TRACK = Sačuvaj sve audio i video staze $RD_READY_SEL_TRACK = Sačuvaj samo izabrane audio i video staze $CK_READY_EXTRACT_AUDIO = Raspakiraj glazbene datoteke (.mp3) $CK_READY_REMOVE_AUDIO = Remove audio tracks $ST_READY_SPEED = Playback speed ; Run $ST_RUN_CUT_FILE_INFO = Tok $ST_RUN_FILE_NAME = datoteka: $ST_RUN_COMPLETE = Complete $BN_RUN_UPLOAD = Upload $BN_RUN_PLAY = Play $ST_RUN_RUNNING_TIME = Proteklo vrijeme $ST_RUN_REMAINING_TIME = Time Remaining $ST_RUN_SPEED = Speed $ST_RUN_FILE_SIZE = Veličina datoteke $ST_END_OPTION = Nakon završetka $ST_UPLOAD_OPTION = Upload options $CK_RUN_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Otvori mapu spremanja po završetku $CK_RUN_SYSTEM_CLOSE = Isključi $CK_SOUND_ALARM = Play a sound $CK_MOVE_TO_MAIN = Go to Main Window $BN_HELP_RUN = If there is a problem with the video, click here! ; Capture $BN_OPEN_FOLDER = Open Folder $BN_MESSAGE = [u]Captured image has been saved to the output folder.[/u] ; Update Bandicam $ST_UPDATE_STEP1_TEXT = Have you used Bandicam? It allows you to record anything on your PC screen and save it as a video file.[br]Would you like to try Bandicam? $BN_UPDATE_STEP1_LINK = Learn more $ST_UPDATE_STEP2_TEXT = Download in progress... $BN_UPDATE_INSTALL = Install now $BN_UPDATE_LATER = No, thank you! $BN_UPDATE_CANCEL = Cancel $BN_UPDATE_CLOSE = Close $ST_UPDATE_OFFLINE = bandicam.jpg ; Update Bandicut $ST_UPDATE_BANDICUT_TEXT = There is a new version of Bandicut available. Do you want to start the update? $BN_UPDATE_BANDICUT_INSTALL = Update $BN_UPDATE_BANDICUT_IGNORE = Do not ask again for this version $BN_UPDATE_BANDICUT_LEARNMORE = Learn more $BN_UPDATE_BANDICUT_SETTINGS = Update Settings ; Renew License $BN_REGISTER = Register $BN_BUY_NOW = Buy Now $BN_RENEW = Renew Now $ST_LEARN_MORE = Learn more ; Rebuild Index $ST_REBUILD_INDEX_TITLE = Preparing your file(s) for editing. ; Tooltip $TT_MENU = Menu $TT_WIZARD = Get Started (Home) $TT_CUTTER = Počni $TT_JOINER = Dodaj $TT_ABOUT = Information (F1) $TT_SETTING = Configuracije (F5) $TT_BANDICAM = Start Bandicam $TT_FILE_CLOSE_WORK = Zatvori sve datoteke (F4) $TT_FILE_CLOSE_WORK_CUT = Close File - Remove All Segments (F4) $TT_FILE_OPEN = Otvori datoteku (F2,Ctrl+O) $TT_FILE_ADD = Dodaj datoteke (F2,Ctrl+O) $TT_FILE_PROJECT = Project Files $TT_OPEN = Open $TT_REGISTER = Registiraj se (F3) $TT_OPEN_OUTPUT_FOLDER = Otvori Projekt (Ctrl+F2) $TT_HELP = Pomoć $TT_REFRESH_LINFO = Refresh license Information $TT_PLAYER_PLAY = Pusti/Pauza (Space) $TT_PLAYER_STOP = Zaustavi (Ctrl+Space) $TT_PLAYER_PLAY_SEG = Pusti/Pauziraj segment (Ctrl+P) $TT_PLAYER_STOP_SEG = Zaustavi segment (Alt+P) $TT_PLAYER_PREV_KEY_FRAME = Pomjeri na prethodni kejfrejm (Ctrl+Lijevo) $TT_PLAYER_PREV_FRAME = Pomjeri na prethodni kadar (Ljevo) $TT_PLAYER_NEXT_FRAME = Pomjeri na slijedeći kadar (Desno) $TT_PLAYER_NEXT_KEY_FRAME = Pomjeri na slijedeći kejfrejm (Ctrl+Desno) $TT_PLAYER_PREV_FILE_PLAY = Pusti prethodnu datoteku (Lijevo) $TT_PLAYER_NEXT_FILE_PLAY = Pusti sljdeću datoteku (Desno) $TT_PLAYER_SEG_ADD = Dodaj segment (Ctrl+A) $TT_ADD_SEGMENT_MAX = MOžete dodati do ${int1} datoteka/segmenata. $TT_PLAYER_SEG_START = Postavi početno vrijeme segmenta ( S ) $TT_PLAYER_SEG_END = Postavi završno vrijeme segmenta ( E ) $TT_PLAYER_MUTE_ON = Bez tona ( M ) $TT_PLAYER_MUTE_OFF = S tonom ( M ) $TT_PLAYER_CAPTURE = Capture (Ctrl+C) $TT_ADD_SEGMENT = Dodaj Segment (Ctrl+N) $TT_PREV_SEGMENT = Prethodni dio $TT_NEXT_SEGMENT = Slijedeći dio $TT_PREV_MOVE_FILE = Idi nazad $TT_NEXT_MOVE_FILE = Idi naprijed $TT_RUN_UPLOAD_OPTION = Opcije slanja $TT_LIST_PLAY = Play/Pause Segment $TT_LIST_SPLIT = Split $TT_LIST_CUT_REMOVE = Remove $TT_LIST_JOIN_REMOVE = Remove $FONT_SIZE = ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ; FILE $LOGO_FILE = logo.png $BETA_ICON_FILE = beta_icon.png $UNREGISTERED_ICON_FILE = unregistered_icon.png $EXPIRED_ICON_FILE = expired_icon.png [HOTKEYS] HOTKEYS_DEFAULT = * Prečice za Bandicut HOTKEYS_ABOUT = - O Bandicut-u: F1 HOTKEYS_FILE_INFO = - Informacije Datoteke: Ctrl+F1 HOTKEYS_SETTING = - Konfiguracija: F5 HOTKEYS_MAX = - Proširi/Vrati: Enter HOTKEYS_CHANGE_MODE = - Promijeni mod: Ctrl+M HOTKEYS_REGISTER = - Registriraj Bandicut : F3 HOTKEYS_HOME = - Idi na početnu stranicu: Početno HOTKEYS_PLAY_TITLE = * Pusti HOTKEYS_OPEN_FILE = - Otvori datoteku: Ctrl+O, F2 HOTKEYS_CLOSE = - Zatvori (Sve) datoteku(e): F4 HOTKEYS_START = - Počni: Ctrl+Enter HOTKEYS_OPEN_FOLDER = - Otvori mapu spremanja: Ctrl+F2 HOTKEYS_PLAY = - Pusti/Pauza: Space HOTKEYS_STOP = - Zaustavi: Ctrl+Space HOTKEYS_MUTE = - Ton uklj./Isklj.: M HOTKEYS_SEGMENT_PLAY = - Pusti/Pauziraj segment: Ctrl+P HOTKEYS_SEGMENT_STOP = - Zaustavi segment: Alt+P HOTKEYS_SEGMENT_REMOVE = - Izbriši Segment: Delete HOTKEYS_PLAY_FORWARD = - Naprijed: Desno, Numpad+ HOTKEYS_PLAY_REWIND = - Nazad: Lijevo, Numpad- HOTKEYS_CUT_TITLE = * Cut HOTKEYS_SET_START_TIME = - Postavi početno vrijeme segmenta: S HOTKEYS_SET_END_TIME = - Postavi završno vrijeme segmenta: E HOTKEYS_SEGMENT_ADD = - Dodaj Segment: Ctrl+N HOTKEYS_NEXT_FRAME = - Sledeći kadar: Desno, Numpad+ HOTKEYS_NEXT_KEY_FRAME = - Sledeći kejfrejm: Ctrl+Desno HOTKEYS_PREVIOUS_FRAME = - Prethodni kadar: Lijevo, Numpad- HOTKEYS_PREVIOUS_KEY_FRAME = - Prethodni kejfrejm: Ctrl+Lijevo HOTKEYS_PREVIOUS_SEL_SEG = - Označi prethodni segment HOTKEYS_NEXT_SEL_SEG = - Označi slijedeći segment HOTKEYS_PREV_TIME_DIGIT = - Move to Previous Time Digit:Shift+Tab HOTKEYS_NEXT_TIME_DIGIT = - Move to Next Time Digit: Tab HOTKEYS_JOIN_TITLE = * Dodaj HOTKEYS_PREV_FILE_PLAY = - Pusti prethodnu datoteku: Lijevo HOTKEYS_NEXT_FILE_PLAY = - Pusti sljedeću datoteku: Desno